1
00:00:09,680 --> 00:00:11,440
"Aquel domingo, Raquel Murillo
2
00:00:11,520 --> 00:00:14,000
se quedó a escasos segundos
de ver la cara del Profesor.
3
00:00:16,360 --> 00:00:19,800
Y esa imagen era una de las que
faltaba para completar el puzle
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,560
de los secuestradores y entrar
en la fase final del caso.
5
00:00:23,720 --> 00:00:25,040
Ya tenía la de Río.
6
00:00:25,520 --> 00:00:26,440
La mía.
7
00:00:26,520 --> 00:00:28,800
Y estaba a punto
de tener la de Berlín.
8
00:00:30,600 --> 00:00:33,640
El Profesor había previsto
que Raquel consiguiera esas fotos.
9
00:00:34,480 --> 00:00:36,520
Como una baraja
que le iba soltando poco a poco
10
00:00:36,600 --> 00:00:39,160
para que la inspectora se
entretuviera jugando a los cromos.
11
00:00:39,560 --> 00:00:41,840
Su imagen era la única
que jamás debía encontrar.
12
00:00:43,440 --> 00:00:46,440
Pero ya no era
tan anónimo ni desconocido.
13
00:00:46,520 --> 00:00:48,600
Su imagen
iba a empezar a dibujarse
14
00:00:48,680 --> 00:00:50,800
como un holograma
en los protocolos policiales.
15
00:00:53,000 --> 00:00:55,680
El cabo suelto
le había puesto en altísimo riesgo.
16
00:00:55,760 --> 00:00:58,800
Y ahora, si la inspectora
jugaba bien sus cartas
17
00:00:58,880 --> 00:01:01,760
y conseguía la cara del Profesor,
el juego habría acabado.
18
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
El jaque mate
sería irreversible".
19
00:02:17,760 --> 00:02:19,920
(RAQUEL EN TV) "Alison Parker.
¿Está segura?
20
00:02:20,000 --> 00:02:22,920
¿Prefiere salvar la vida
de Alison Parker que la de ocho?
21
00:02:23,000 --> 00:02:24,120
Sí, estoy segura.
22
00:02:24,200 --> 00:02:26,080
(SUSANA GRISO)
Qué frialdad, no ha dudado.
23
00:02:26,160 --> 00:02:28,720
Cuando uno es capaz de tomar
una decisión así sin titubeos,
24
00:02:28,800 --> 00:02:30,680
se queda una sin palabras".
25
00:02:46,360 --> 00:02:48,240
(TV) "Que la vida
de ocho chicos españoles
26
00:02:48,320 --> 00:02:51,440
valga menos que la de una niña
inglesa clama al cielo.
27
00:02:51,520 --> 00:02:54,200
-Alison Parker es española,
tiene doble nacionalidad.
28
00:02:54,280 --> 00:02:56,640
-Teniendo en cuenta
que lo principal son los rehenes,
29
00:02:56,720 --> 00:02:59,520
hay que reflexionar sobre el papel
de la inspectora Murillo.
30
00:02:59,600 --> 00:03:02,800
Yo no sé si está a la altura
de una negociación de este calibre.
31
00:03:02,880 --> 00:03:05,680
-Tiene una amplia carrera
dentro de la Policía.
32
00:03:05,760 --> 00:03:08,240
Psicóloga, criminóloga...
¿Qué más quieres?
33
00:03:08,320 --> 00:03:09,600
-Currículo le sobra.
34
00:03:09,680 --> 00:03:12,720
El problema es que ahora mismo
la inspectora Raquel Murillo
35
00:03:12,800 --> 00:03:15,040
acaba de presentar
una denuncia por malos tratos".
36
00:03:15,120 --> 00:03:17,200
(RAQUEL) ¡Paula!
-"¿Qué tiene que ver eso con...?
37
00:03:17,360 --> 00:03:21,000
-Tiene que ver desde el prisma
de cómo está mentalmente afectada.
38
00:03:21,080 --> 00:03:23,880
Probablemente,
esté medicada, esté inestable...".
39
00:03:24,560 --> 00:03:26,400
-Que acaba de hablar con su padre.
40
00:03:26,960 --> 00:03:30,120
Paula, cariño,
¿por qué no le cuentas a mamá
41
00:03:30,200 --> 00:03:32,200
qué te ha dicho tu papi?
42
00:03:32,280 --> 00:03:33,160
Anda.
43
00:03:34,160 --> 00:03:36,400
-Que si quiero vivir
con él y con la tía.
44
00:03:38,080 --> 00:03:40,280
-¿Y tú qué le has dicho, cariño?
45
00:03:40,640 --> 00:03:41,920
-Que vale.
46
00:03:45,040 --> 00:03:48,680
-Hija, pero... tú sabes
que si te vas a vivir con papá,
47
00:03:48,760 --> 00:03:50,480
nos vamos a ver
mucho menos, ¿verdad?
48
00:03:50,560 --> 00:03:53,080
-Pues igual que ahora.
Nunca estás en casa.
49
00:03:55,600 --> 00:03:57,080
-Mira, Paula.
50
00:03:58,880 --> 00:04:01,960
Mamá no quiere que vayas a vivir
con papá porque...
51
00:04:03,120 --> 00:04:06,840
Porque papá no es bueno y
me ha hecho mucho daño. ¿Entiendes?
52
00:04:07,240 --> 00:04:08,680
-Papá sí es bueno.
53
00:04:09,120 --> 00:04:11,320
-No, hija, papá no es bueno.
54
00:04:11,680 --> 00:04:13,520
-No es verdad, papá me lo ha dicho.
55
00:04:14,120 --> 00:04:18,600
-Le ha dicho que es mentira. Vamos,
que vas contando tonterías por ahí.
56
00:04:20,560 --> 00:04:24,160
-Quiero vivir con la tía.
-Pero, cariño...
57
00:04:24,480 --> 00:04:27,480
Mira, tu tía Marta
es una cabeza de chorlito.
58
00:04:28,040 --> 00:04:30,880
Está mal que te lo diga yo
porque soy su mamá también.
59
00:04:30,960 --> 00:04:34,560
Pero tiene el cerebro de trapo,
como tu conejo Eugenio.
60
00:04:34,640 --> 00:04:35,560
-Mamá.
61
00:04:35,920 --> 00:04:38,920
Ya vale. No pongas a la niña
en contra de su tía, por favor.
62
00:04:39,040 --> 00:04:40,120
-Está bien.
63
00:04:40,840 --> 00:04:43,800
-Mira, cariño,
¿sabes lo que vamos a hacer?
64
00:04:45,040 --> 00:04:47,480
Nos vamos a ir a comer
una hamburguesa. ¿Quieres?
65
00:04:48,360 --> 00:04:49,760
-¿Con kétchup?
66
00:04:49,840 --> 00:04:52,600
-Con kétchup y con patatas.
67
00:04:52,680 --> 00:04:55,440
Y cuando termine este trabajo,
68
00:04:55,520 --> 00:04:57,640
nos vamos a ir
a las Islas Canarias.
69
00:04:57,720 --> 00:05:00,240
A la playa, plan de chicas.
¿Qué te parece?
70
00:05:00,680 --> 00:05:03,360
-Pues si es un plan de chicas,
yo me apunto.
71
00:05:03,480 --> 00:05:04,840
-Venga, vámonos.
72
00:05:04,920 --> 00:05:07,400
-Y también helado de chocolate.
73
00:05:07,480 --> 00:05:10,040
-Helado de chocolate, vale.
Quieres helado de chocolate...
74
00:05:18,840 --> 00:05:21,840
-"Las preguntas sobre este atraco
que nos tiene en vilo se acumulan.
75
00:05:21,920 --> 00:05:26,000
¿Quiénes son los secuestradores?
¿Tenían pensado quedarse dentro?
76
00:05:26,080 --> 00:05:29,320
¿Quieren dinero o es una protesta
contra el sistema financiero?
77
00:05:29,400 --> 00:05:31,720
¿Cuánto tiempo pueden aguantar
78
00:05:31,800 --> 00:05:34,040
sin que la policía
se decida a entrar?".
79
00:05:36,000 --> 00:05:37,600
¿Por qué no va a entrar la policía?
80
00:05:37,680 --> 00:05:39,840
Porque vamos a echar
la llave por dentro.
81
00:05:39,920 --> 00:05:42,480
(RÍE BURLONA)
Cómo se pica.
82
00:05:42,960 --> 00:05:44,800
No van a entrar...
83
00:05:46,840 --> 00:05:49,200
porque nadie en España
va a querer que entren.
84
00:05:49,680 --> 00:05:51,680
-¿Qué pasa,
que van a hacer un referéndum?
85
00:05:54,400 --> 00:05:55,680
Cri, cri.
86
00:05:55,760 --> 00:05:57,280
Vale.
A ver.
87
00:05:57,760 --> 00:05:58,680
Año 2011.
88
00:05:59,440 --> 00:06:02,720
Un grupo de chavales
empieza a ocupar la Puerta del Sol,
89
00:06:02,800 --> 00:06:04,720
la plaza más emblemática
de toda España.
90
00:06:04,800 --> 00:06:07,040
Y llegan a reunirse allí
más de 20 000 personas.
91
00:06:07,120 --> 00:06:08,480
-15-M, ¿no?
92
00:06:09,360 --> 00:06:10,520
Eso es.
93
00:06:11,160 --> 00:06:13,560
Si nos llegan a decir
a cualquiera de nosotros
94
00:06:13,640 --> 00:06:16,320
que 20 000 personas
iban a acampar
95
00:06:16,400 --> 00:06:19,480
en la Puerta del Sol durante un mes
sin que la policía entrara,
96
00:06:20,360 --> 00:06:23,520
no lo hubiéramos creído jamás.
Hubiéramos dicho que es imposible.
97
00:06:24,640 --> 00:06:25,960
-Pero así fue.
98
00:06:26,560 --> 00:06:28,240
Y la policía no entró.
99
00:06:29,840 --> 00:06:30,920
¿Por qué?
100
00:06:34,520 --> 00:06:37,040
Porque toda España
estaba con aquellos chavales.
101
00:06:38,720 --> 00:06:41,280
Ya. Pero esos chavales
llevaban tiendas de campaña
102
00:06:41,360 --> 00:06:43,200
y nosotros llevamos pistolas.
103
00:06:43,280 --> 00:06:44,920
Un poco diferente.
-Eso es verdad.
104
00:06:45,040 --> 00:06:47,240
-Pero política es política.
105
00:06:48,160 --> 00:06:50,000
Dinero es dinero, ¿no?
106
00:06:50,960 --> 00:06:52,600
Sangría es sangría.
107
00:06:53,680 --> 00:06:56,680
No, no, en Serbia,
por esto, policía entra.
108
00:06:56,760 --> 00:06:58,200
(RÍEN)
109
00:06:58,640 --> 00:07:02,480
"Yibeli", amigos.
-¡No hagas eso! "Yibili, yibili".
110
00:07:02,560 --> 00:07:04,080
-¡Qué tío! ¡Qué guarro!
111
00:07:04,480 --> 00:07:08,760
Nosotros vamos a ser
los resistentes atrapados
112
00:07:08,840 --> 00:07:09,960
en esa ratonera
113
00:07:10,720 --> 00:07:12,320
de la misma forma que ellos fueron
114
00:07:12,400 --> 00:07:14,200
los resistentes
de la Puerta del Sol.
115
00:07:16,480 --> 00:07:18,560
Y la resistencia siempre cae bien.
116
00:07:21,600 --> 00:07:24,520
Y si eso no funciona...
-Tú tienes tu público, ¿verdad?
117
00:07:25,520 --> 00:07:27,920
No, perdona, sigue, sigue.
118
00:07:29,560 --> 00:07:30,320
Gracias.
119
00:07:31,880 --> 00:07:33,560
Si eso no funciona,
120
00:07:34,000 --> 00:07:36,680
la policía sabrá que tenemos
armas de asalto,
121
00:07:36,760 --> 00:07:38,640
sabrá que tenemos explosivos.
122
00:07:39,000 --> 00:07:41,160
Ninguna unidad de élite
va a saber diferenciar
123
00:07:41,240 --> 00:07:42,680
a los rehenes de los atracadores.
124
00:07:43,000 --> 00:07:44,880
Ningún ministro del Interior
125
00:07:44,960 --> 00:07:46,920
va a dar la orden
de entrar, ninguno.
126
00:07:47,000 --> 00:07:48,040
¿Y eso por qué?
127
00:07:50,200 --> 00:07:51,440
Porque hay menores.
128
00:08:03,520 --> 00:08:07,560
Elegir la vida de Alison Parker
frente a los ocho fue su decisión.
129
00:08:08,000 --> 00:08:10,520
Me dijo que Inteligencia
asumiría las consecuencias.
130
00:08:10,960 --> 00:08:14,000
Salga ahí fuera
y dígale a la prensa que fue usted
131
00:08:14,080 --> 00:08:15,360
y sus amigos del CNI.
132
00:08:15,440 --> 00:08:18,160
-Inteligencia
no puede hacer esas declaraciones.
133
00:08:18,920 --> 00:08:19,960
Pero esté tranquila.
134
00:08:20,840 --> 00:08:23,600
Presidencia está al tanto y tiene
el apoyo de todo el Gobierno.
135
00:08:24,440 --> 00:08:28,120
-Mire, me la trae al pairo
el apoyo del Gobierno.
136
00:08:28,200 --> 00:08:31,000
Me importa
lo que crean mi hija y mi madre
137
00:08:31,760 --> 00:08:33,120
y no lo que crea el presidente.
138
00:08:33,240 --> 00:08:37,480
-Inspectora, esa gente nunca pensó
en soltar a Alison Parker
139
00:08:37,560 --> 00:08:38,800
ni a los ocho menores.
140
00:08:39,240 --> 00:08:40,760
Era una trampa.
141
00:08:41,760 --> 00:08:43,720
Pero si me lo permite,
le diré algo.
142
00:08:44,440 --> 00:08:47,480
Cuando todo acabe,
nadie se acordará de esto.
143
00:08:48,480 --> 00:08:49,520
Es...
144
00:08:50,920 --> 00:08:54,520
Es como la selección española.
Da igual cómo empiece el Mundial.
145
00:08:54,600 --> 00:08:56,800
Si al final consigue
un desenlace feliz,
146
00:08:57,080 --> 00:08:59,160
será la heroína del país.
147
00:09:00,200 --> 00:09:02,240
Pero si deja
un rosario de cadáveres,
148
00:09:02,680 --> 00:09:04,880
estaremos jodidos... todos.
149
00:09:07,000 --> 00:09:08,720
Lamento mucho mis errores.
150
00:09:09,280 --> 00:09:11,520
Y estoy a su entera disposición.
151
00:09:12,880 --> 00:09:14,640
Pero si quiere que me vaya...
152
00:09:20,200 --> 00:09:23,760
-Suárez,
quiero a todo el mundo funcionando.
153
00:09:24,680 --> 00:09:27,480
Quiero las pruebas de la Científica
del Seat Ibiza ya.
154
00:09:27,560 --> 00:09:29,160
Y el informe de
la Unidad del Subsuelo.
155
00:09:29,240 --> 00:09:30,680
¿Qué pasa con ese informe, hum?
156
00:09:32,360 --> 00:09:34,720
Y, sobre todo, señor Prieto,
157
00:09:35,240 --> 00:09:39,400
quiero que Inteligencia me diga cómo
coño van a salir los atracadores.
158
00:09:48,480 --> 00:09:50,000
(RÍO) Tengo una duda, Profesor.
159
00:09:50,560 --> 00:09:52,080
¿Cómo vamos a salir de ahí?
160
00:09:55,560 --> 00:09:56,720
Por un túnel.
161
00:09:56,800 --> 00:09:58,240
(DENVER) ¿Ese es el plan maestro?
162
00:09:58,320 --> 00:10:00,080
Eso lo pilla la policía
en dos minutos.
163
00:10:00,880 --> 00:10:01,720
-Pues sí.
164
00:10:11,920 --> 00:10:12,960
Mirad.
165
00:10:13,600 --> 00:10:16,960
Esta es la Fábrica Nacional
de Moneda y Timbre
166
00:10:17,040 --> 00:10:18,760
vista desde arriba.
167
00:10:20,520 --> 00:10:21,840
Nada más entrar,
168
00:10:22,520 --> 00:10:25,560
vais a poner a los rehenes
a picar justo aquí.
169
00:10:26,040 --> 00:10:27,560
En el sótano de calderas.
170
00:10:28,200 --> 00:10:31,920
Está exactamente
a 13 metros del alcantarillado.
171
00:10:34,520 --> 00:10:36,200
¿A 13 metros?
Ajá.
172
00:10:37,880 --> 00:10:41,280
A esa distancia,
nos detectaría cualquier georradar.
173
00:10:41,800 --> 00:10:42,960
¿Verdad?
174
00:10:44,520 --> 00:10:45,800
Verdad.
175
00:10:48,080 --> 00:10:50,480
Un georradar tiene
un alcance de unos 15 metros.
176
00:10:51,120 --> 00:10:53,040
Y si no,
lo van a hacer con un sismógrafo
177
00:10:53,120 --> 00:10:55,000
captando la vibración del martillo.
178
00:10:55,080 --> 00:10:59,360
Por eso, van a pensar
que nos vamos a fugar por aquí.
179
00:11:00,880 --> 00:11:03,360
Pero no nos vamos a ir por ahí, ¿no?
180
00:11:05,680 --> 00:11:06,680
No.
181
00:11:06,760 --> 00:11:08,560
(DENVER RÍE)
182
00:11:08,960 --> 00:11:10,760
Saldremos por otro túnel.
183
00:11:10,840 --> 00:11:12,120
Un túnel...
184
00:11:13,640 --> 00:11:15,320
que ellos no van a poder ver.
185
00:11:16,160 --> 00:11:19,440
Porque está a 26 metros
de cualquier otro conducto
186
00:11:19,520 --> 00:11:22,680
de saneamiento y, sobre todo,
porque ya está hecho.
187
00:11:22,760 --> 00:11:24,840
Solo hay que embocarlo desde aquí,
188
00:11:24,920 --> 00:11:27,320
desde la cámara acorazada
número tres.
189
00:11:32,480 --> 00:11:34,080
¿Quién ha hecho ese túnel?
190
00:11:34,160 --> 00:11:36,560
Lo mandé construir hace cinco años.
No...
191
00:11:36,640 --> 00:11:37,840
(RÍE)
192
00:11:37,920 --> 00:11:40,880
Una vez que emboquéis
el túnel desde la fábrica,
193
00:11:41,280 --> 00:11:44,440
encontraréis 486 metros...
194
00:11:44,720 --> 00:11:46,440
ya excavados hasta...
195
00:11:47,640 --> 00:11:48,640
un hangar...
196
00:11:51,840 --> 00:11:53,080
que ya tengo previsto.
197
00:11:55,960 --> 00:11:56,760
No.
198
00:11:58,240 --> 00:12:00,640
-Yo me quito el sombrero, vamos.
-Y las bragas.
199
00:12:00,720 --> 00:12:02,560
(RÍEN)
200
00:12:02,640 --> 00:12:04,000
-Pero todas las cámaras...
201
00:12:05,720 --> 00:12:08,480
también tienen...
acorazado el suelo, ¿no?
202
00:12:09,680 --> 00:12:10,560
Así es.
203
00:12:10,640 --> 00:12:12,440
Hay una primera capa de acero
204
00:12:12,520 --> 00:12:14,360
y una segunda capa
de hormigón armado.
205
00:12:14,640 --> 00:12:18,640
Además, ahí no puede haber
nada de martillo neumático.
206
00:12:19,280 --> 00:12:21,800
Hay que hacerlo a mano,
lanza térmica y radial.
207
00:12:21,880 --> 00:12:22,920
¿Cuántos metros?
208
00:12:25,680 --> 00:12:28,200
16 centímetros de acero.
209
00:12:29,720 --> 00:12:32,160
80 centímetros
de hormigón armado.
210
00:12:33,960 --> 00:12:35,440
Finalmente, tierra.
211
00:12:36,640 --> 00:12:38,560
Seis metros con 70, en total.
212
00:12:38,640 --> 00:12:40,840
-Telita.
-Buen agujero.
213
00:12:40,920 --> 00:12:42,640
-Ey, ¿y...
214
00:12:43,480 --> 00:12:46,880
cuánto tardas
en hacer este agujero?
215
00:12:51,280 --> 00:12:52,840
-10, 12 días.
216
00:12:54,280 --> 00:12:56,000
-El tiempo que estaríamos dentro.
217
00:12:56,080 --> 00:12:57,560
Ajá. A unos...
218
00:12:58,600 --> 00:13:02,680
200 millones de euros
impresos al día.
219
00:13:03,160 --> 00:13:07,920
(NAIROBI CANTA COMO LA LOTERÍA)
# 2400 millones. #
220
00:13:08,000 --> 00:13:09,640
-¡Sí, señor!
221
00:13:10,880 --> 00:13:12,800
-¡Venga!
¡Profesor!
222
00:13:12,880 --> 00:13:15,960
(ÁNGEL) La Científica ha confirmado
la presencia de amoniaco y alcohol
223
00:13:16,040 --> 00:13:18,360
en el salpicadero,
tapicería, cristales.
224
00:13:19,000 --> 00:13:20,160
Vamos, en todo el coche.
225
00:13:21,800 --> 00:13:24,480
"El informe revela
que esos productos se aplicaron"
226
00:13:24,560 --> 00:13:26,360
escasos minutos
antes de que llegáramos.
227
00:13:26,560 --> 00:13:30,000
Lo que hace suponer
que alguien relacionado con la banda
228
00:13:30,080 --> 00:13:31,680
estuvo casi a la vez que nosotros.
229
00:13:34,520 --> 00:13:36,000
(RAQUEL)
"¿Qué pasa con el mendigo?
230
00:13:36,080 --> 00:13:37,360
(ÁNGEL) Ni rastro".
231
00:13:38,040 --> 00:13:40,240
Hemos revisado
las cámaras de tráfico
232
00:13:40,320 --> 00:13:42,720
y los comercios cercanos, pero nada.
233
00:13:42,800 --> 00:13:44,480
"Aunque hay una buena noticia".
234
00:13:44,800 --> 00:13:46,560
Han logrado aislar
una huella dactilar
235
00:13:46,640 --> 00:13:48,440
en el botón que encontraste
en el Ibiza.
236
00:13:52,680 --> 00:13:55,800
"Su dueño tiene antecedentes.
Nos están enviando la ficha".
237
00:13:58,320 --> 00:14:00,240
-Atención, escuchadme bien todos.
238
00:14:00,720 --> 00:14:03,240
Necesito que salgáis
unos minutos de la carpa.
239
00:14:03,880 --> 00:14:06,840
Todos, menos el subinspector Rubio.
240
00:14:07,680 --> 00:14:10,360
-Van a ser unos minutos, compañeros,
muchas gracias.
241
00:14:10,440 --> 00:14:11,480
-Gracias.
242
00:14:16,320 --> 00:14:17,840
Y menos el CNI.
243
00:14:27,920 --> 00:14:29,760
¿Creéis que fue casualidad
que ese tío,
244
00:14:29,840 --> 00:14:32,240
"el mendigo, llegase al desguace
antes que nosotros?
245
00:14:32,320 --> 00:14:34,360
(PRIETO) No, no fue casualidad".
246
00:14:36,320 --> 00:14:38,200
-Hay un topo entre nosotros.
247
00:14:40,040 --> 00:14:41,600
-¿Y qué vamos a hacer?
248
00:14:43,480 --> 00:14:44,680
-Encontrarlo.
249
00:14:53,680 --> 00:14:55,360
(ÁNGEL)
Ha llegado la ficha policial.
250
00:15:11,360 --> 00:15:14,840
(Respiración agitada)
251
00:15:22,000 --> 00:15:23,600
(HELSINKI) Tranquilo.
252
00:15:23,680 --> 00:15:24,960
Tranquilo.
253
00:15:25,880 --> 00:15:27,160
No pasa nada.
254
00:15:27,640 --> 00:15:28,840
Tranquilo.
255
00:15:28,920 --> 00:15:30,480
Tú descansa.
256
00:15:34,680 --> 00:15:35,680
Quieto.
257
00:15:36,880 --> 00:15:38,120
Tranquilo.
258
00:15:43,520 --> 00:15:44,840
Chist.
259
00:15:46,440 --> 00:15:47,320
Chist.
260
00:15:48,560 --> 00:15:49,920
Chist.
261
00:15:50,000 --> 00:15:51,320
No pasa nada.
262
00:15:51,960 --> 00:15:53,280
No pasa nada.
263
00:16:02,680 --> 00:16:04,080
Chist.
264
00:16:10,880 --> 00:16:12,040
¡Ah!
265
00:16:15,480 --> 00:16:16,480
Ahora vuelvo.
266
00:16:32,400 --> 00:16:33,600
Está bien.
267
00:16:33,680 --> 00:16:36,120
No hay infección. Muy bien.
268
00:16:38,160 --> 00:16:39,520
Muy bien.
269
00:16:46,720 --> 00:16:48,680
37,6.
270
00:16:48,760 --> 00:16:50,160
No hay problema.
271
00:16:50,400 --> 00:16:53,000
40, problema.
272
00:16:53,200 --> 00:16:56,920
37,6, no problema.
273
00:16:58,000 --> 00:17:00,880
Yo, en la guerra,
cuidar muchos hombres.
274
00:17:01,400 --> 00:17:03,080
Hombre cuida hombre.
275
00:17:05,560 --> 00:17:06,880
No problema.
276
00:17:07,360 --> 00:17:09,200
No pasa nada.
277
00:17:10,120 --> 00:17:11,920
No pasa nada.
278
00:17:35,880 --> 00:17:37,040
Mónica.
279
00:17:42,480 --> 00:17:44,040
Mónica, eh.
280
00:17:50,760 --> 00:17:52,080
¿Cómo estás?
281
00:17:54,320 --> 00:17:55,560
Mejor.
282
00:17:57,320 --> 00:17:58,400
¿Qué haces aquí?
283
00:17:59,200 --> 00:18:01,840
Es mi hora de sueño,
pero quería saber cómo estabas.
284
00:18:07,880 --> 00:18:09,520
Hace calor aquí, ¿eh?
285
00:18:09,680 --> 00:18:11,640
Sí.
¡Uf!
286
00:18:12,240 --> 00:18:13,840
Parece que falta hasta el oxígeno.
287
00:18:13,920 --> 00:18:15,080
¡Uf!
288
00:18:15,360 --> 00:18:17,840
Si quieres, puedes descansar aquí,
no me importa.
289
00:18:17,920 --> 00:18:19,960
Con sentarme un ratillo,
es suficiente.
290
00:18:20,040 --> 00:18:21,160
Vale.
291
00:18:44,560 --> 00:18:45,960
Sí. Sí, sí.
292
00:19:02,640 --> 00:19:04,200
(ÁNGEL) Andrés de Fonollosa.
293
00:19:05,160 --> 00:19:07,000
Actualmente en busca y captura.
294
00:19:07,760 --> 00:19:10,720
Joyerías,
furgones, casas de subastas.
295
00:19:11,480 --> 00:19:13,040
Robos de guante blanco.
296
00:19:13,880 --> 00:19:17,120
No tiene visados de salida
en el pasaporte electrónico.
297
00:19:17,200 --> 00:19:19,120
-Seguramente tenga uno falso.
298
00:19:19,200 --> 00:19:21,680
-Tampoco se le conocen
ni familiares ni amigos.
299
00:19:21,760 --> 00:19:23,960
Los confidentes habituales
no saben quién es.
300
00:19:24,440 --> 00:19:27,440
No hay dirección,
no hay censo ni empadronamiento.
301
00:19:27,880 --> 00:19:30,680
"Solo se me ocurre que hablemos
con su compañero de celda.
302
00:19:31,600 --> 00:19:33,840
Compartieron siete meses
en Soto del Real.
303
00:19:34,360 --> 00:19:37,560
(RAQUEL) Vale. Ordena el papeleo
para que lo traigan a la carpa".
304
00:19:37,640 --> 00:19:38,800
(ÁNGEL) Espera, espera".
305
00:19:38,880 --> 00:19:40,000
-Eso no es todo.
306
00:19:40,080 --> 00:19:43,160
Lo más importante lo apunta
psiquiatría forense. ¿Te leo?
307
00:19:46,240 --> 00:19:49,400
Estamos
ante un narcisista egocéntrico...
308
00:19:50,680 --> 00:19:52,720
"con delirios de grandeza".
309
00:19:55,480 --> 00:19:57,880
-Les he reunido aquí
para contarles
310
00:19:57,960 --> 00:20:00,560
un poco
cómo están saliendo las cosas.
311
00:20:00,840 --> 00:20:02,920
Y para acallar rumores.
312
00:20:03,040 --> 00:20:05,320
-Muestra
una absoluta falta de empatía.
313
00:20:05,440 --> 00:20:09,960
(BERLÍN) Flota en el ambiente
que la señorita Mónica Gaztambide
314
00:20:10,720 --> 00:20:13,720
ha fallecido
y eso no es bueno.
315
00:20:13,800 --> 00:20:15,480
Los rumores generan...
316
00:20:16,040 --> 00:20:17,400
incertidumbre,
317
00:20:17,840 --> 00:20:19,000
ansiedad.
318
00:20:19,880 --> 00:20:22,240
Por eso, quiero acallar esto.
319
00:20:24,560 --> 00:20:28,520
Efectivamente, la señorita Mónica,
su compañera, ha sido ejecutada.
320
00:20:30,000 --> 00:20:31,880
(ÁNGEL)
-"Un excéntrico con tendencias
321
00:20:31,960 --> 00:20:33,920
a la megalomanía que le impide"
322
00:20:34,000 --> 00:20:35,920
diferenciar el mal del bien.
323
00:20:38,040 --> 00:20:39,680
-Pero también les quiero...
324
00:20:40,320 --> 00:20:42,880
hacer partícipes
de otras noticias.
325
00:20:43,320 --> 00:20:44,360
Buenas noticias.
326
00:20:44,720 --> 00:20:46,920
Porque lo cierto...
327
00:20:47,440 --> 00:20:50,320
es que este atraco...
va viento en popa.
328
00:20:51,360 --> 00:20:52,880
Va como un tiro.
329
00:20:52,960 --> 00:20:55,280
(ÁNGEL)
-"Tiene un gran sentido del honor"
330
00:20:55,360 --> 00:20:59,400
y una necesidad patológica
de causar una buena impresión.
331
00:21:00,040 --> 00:21:02,440
Especialmente, entre desconocidos.
332
00:21:05,600 --> 00:21:06,960
-Por eso, quiero...
333
00:21:08,200 --> 00:21:10,880
darles las gracias,
tengo que darles las gracias
334
00:21:10,960 --> 00:21:15,960
a todos aquellos que...
están prestando su esfuerzo
335
00:21:16,400 --> 00:21:20,040
y colaboración.
Especialmente, a una persona.
336
00:21:21,080 --> 00:21:22,520
Al señor Torres.
337
00:21:24,720 --> 00:21:26,000
Señor Torres.
338
00:21:32,960 --> 00:21:33,960
Paco.
339
00:21:34,440 --> 00:21:35,640
Paquito.
340
00:21:37,000 --> 00:21:38,120
Paquito. (RÍE)
341
00:21:38,680 --> 00:21:41,920
(NAIROBI) Don Francisco Torres.
342
00:21:42,120 --> 00:21:47,040
Este señor
lleva imprimiendo billetes 27 años.
343
00:21:47,160 --> 00:21:49,560
Y hoy,
hoy ha batido su propio récord.
344
00:21:49,640 --> 00:21:52,920
Porque, después de 40 horas,
ha impreso...
345
00:21:53,000 --> 00:21:54,720
Di cuánto has impreso, Torres, dilo.
346
00:21:54,800 --> 00:21:57,120
-311 millones de euros.
347
00:21:57,200 --> 00:21:59,680
-Dilo bien alto, con orgullo,
que se entere todo el mundo.
348
00:21:59,760 --> 00:22:01,640
-311 millones.
349
00:22:01,760 --> 00:22:05,800
-¡311 millones de euros!
350
00:22:05,880 --> 00:22:08,920
-311 millones de euros,
351
00:22:09,000 --> 00:22:10,360
"pin, pan, pin, pan".
352
00:22:10,440 --> 00:22:11,800
¡Él solo!
353
00:22:11,880 --> 00:22:14,600
-Bueno, con la ayuda
de mis compañeros, claro.
354
00:22:14,680 --> 00:22:18,360
-Encima, es humilde.
Gracias, señor Torres, gracias.
355
00:22:18,440 --> 00:22:20,320
Muchas gracias a todos.
356
00:22:20,600 --> 00:22:23,000
Señor Torres,
¿sabe lo que es usted?
357
00:22:23,080 --> 00:22:27,680
Es usted
el puto secuestrado del mes.
358
00:22:27,760 --> 00:22:30,840
-Eso es,
démosle el aplauso que se merece...
359
00:22:30,920 --> 00:22:32,640
¡al señor Torres!
360
00:22:32,920 --> 00:22:35,240
(Aplausos)
361
00:22:35,320 --> 00:22:36,480
¡Vamos!
362
00:22:36,680 --> 00:22:39,560
¡Vamos, que se note
todo el amor que le tenemos!
363
00:22:40,200 --> 00:22:41,800
-Es usted un monstruo.
364
00:22:41,880 --> 00:22:44,840
(BERLÍN) Que se note el amor.
(NAIROBI) ¡Gracias!
365
00:22:46,080 --> 00:22:47,400
-Chist.
366
00:22:52,840 --> 00:22:55,320
Pero como las buenas noticias
nunca vienen solas,
367
00:22:56,440 --> 00:22:58,040
me gustaría que recibiésemos...
368
00:22:59,520 --> 00:23:00,520
como se merece,
369
00:23:01,720 --> 00:23:05,280
que le demos
una ovación inolvidable...
370
00:23:06,280 --> 00:23:07,480
a don Arturo.
371
00:23:08,400 --> 00:23:11,760
¡El director general,
que por fin ha salido de peligro!
372
00:23:26,800 --> 00:23:28,160
Chist.
373
00:23:34,320 --> 00:23:35,760
Gracias, Paco.
374
00:23:47,200 --> 00:23:49,480
-¿Puedo hablar con usted
en privado, por favor?
375
00:24:17,040 --> 00:24:20,120
Quiero que filtres todo sobre
este individuo a la prensa, todo.
376
00:24:21,200 --> 00:24:22,120
-¿Para qué?
377
00:24:22,960 --> 00:24:24,400
-¿Para qué?
-Sí.
378
00:24:25,040 --> 00:24:27,280
-Ese tío
está haciendo un puñetero "show".
379
00:24:27,360 --> 00:24:28,960
Como si estuviera en una película.
380
00:24:29,040 --> 00:24:31,000
A ver qué piensa ahora España
381
00:24:31,080 --> 00:24:33,200
cuando vea
que un excéntrico está reteniendo
382
00:24:33,280 --> 00:24:35,120
a un montón de adolescentes.
-Raquel.
383
00:24:36,240 --> 00:24:38,360
No creo que se gane
a la opinión pública
384
00:24:38,440 --> 00:24:41,280
diciendo que el jefe de los
secuestradores es un excéntrico.
385
00:24:41,360 --> 00:24:43,600
"Este país adora a los excéntricos.
386
00:24:44,200 --> 00:24:45,720
Necesitará algo más".
387
00:24:49,640 --> 00:24:51,200
Trata de mujeres.
388
00:24:51,720 --> 00:24:54,400
Un caso sin resolver
de proxenetismo.
389
00:24:54,640 --> 00:24:56,840
Algo que la ciudadanía no perdone.
390
00:24:59,760 --> 00:25:04,000
No lo haga. Raquel, no lo haga,
no caiga tan bajo, no haga eso.
391
00:25:12,600 --> 00:25:15,040
-Fíltrelo. Proxeneta.
392
00:25:15,120 --> 00:25:18,720
Con un caso abierto
por trata de mujeres del este.
393
00:25:19,280 --> 00:25:20,680
Algunas de ellas, menores.
394
00:25:21,360 --> 00:25:23,960
"Puesto en libertad
por colaborar con la policía.
395
00:25:24,040 --> 00:25:25,760
(PRIETO)
-Encima, un soplón.
396
00:25:27,080 --> 00:25:28,400
Me gusta su estilo".
397
00:25:28,920 --> 00:25:31,160
Voy a la agencia
a prepararlo todo.
398
00:25:35,720 --> 00:25:38,320
-Escucha. No, escúchame, Raquel.
399
00:25:39,440 --> 00:25:42,640
Lo tienes claro, ¿no?
Vamos a difamar a una persona.
400
00:25:43,200 --> 00:25:44,520
-¿A difamar a una persona?
401
00:25:44,600 --> 00:25:45,720
-Sí.
-¿Sí?
402
00:25:46,160 --> 00:25:49,240
-Mira, Ángel,
estoy en las tertulias de la tele,
403
00:25:49,320 --> 00:25:52,560
en la prensa internacional
como la mayor hija de puta.
404
00:25:53,080 --> 00:25:55,960
Y, casualmente, mi exmarido
ha aprovechado este momento
405
00:25:56,040 --> 00:25:59,680
de gloria para preguntarle a mi hija
a ver si quiere vivir con él.
406
00:26:01,400 --> 00:26:03,040
¿Tú sabes lo que significa eso?
407
00:26:05,640 --> 00:26:07,840
Que me va a quitar
la custodia de mi hija.
408
00:26:08,320 --> 00:26:10,600
Que va a ir
donde un juez a decirle:
409
00:26:10,680 --> 00:26:13,080
"Señoría, esa hija de puta
no puede criar a mi hija".
410
00:26:14,080 --> 00:26:16,240
"'Y, además,
la niña quiere vivir conmigo'.
411
00:26:16,360 --> 00:26:18,920
(ÁNGEL) Eh, eh,
un juez no le va a dar la custodia"
412
00:26:19,000 --> 00:26:23,200
a un tío que te maltrataba.
-Pero si no me cree ni mi madre...
413
00:26:23,280 --> 00:26:25,080
¿Crees que me va a creer un juez?
414
00:26:25,160 --> 00:26:26,760
-Yo te creo, Raquel.
415
00:26:27,520 --> 00:26:28,920
Yo te creo.
416
00:26:30,400 --> 00:26:31,960
Yo puedo testificar a tu favor.
417
00:26:33,920 --> 00:26:35,440
-¿A testificar?
-Sí.
418
00:26:35,520 --> 00:26:36,760
-¿Qué vas a testificar tú?
419
00:26:36,840 --> 00:26:38,560
No has visto nada.
-¡Qué coño!
420
00:26:38,640 --> 00:26:41,760
¿No vamos a difamar a Fonollosa?
Aquí se difama a todo Dios.
421
00:26:42,400 --> 00:26:44,680
¡Joder! A tu marido, el primero.
422
00:26:46,520 --> 00:26:50,000
Ya está, yo digo que...
que te vi los cardenales.
423
00:26:51,560 --> 00:26:53,720
Eso sí,
por debajo de la minifalda, ¿eh?
424
00:26:55,560 --> 00:26:57,640
-Pero si no uso
minifalda nunca, Ángel.
425
00:26:57,720 --> 00:26:59,040
-Da igual, coño.
426
00:27:00,440 --> 00:27:04,440
Y, de paso, declaro la noche esa
que pasamos en la sierra.
427
00:27:06,520 --> 00:27:09,240
Que te repito que no fue
en Cercedilla, fue en Miraflores.
428
00:27:22,520 --> 00:27:24,160
(AGENTE) "Perdón, inspectora".
429
00:27:24,600 --> 00:27:25,800
¿Se puede?
430
00:27:26,680 --> 00:27:27,680
-¿Qué pasa?
431
00:27:28,000 --> 00:27:30,760
-Venimos del desguace.
Hemos interrogado al ruso.
432
00:27:33,160 --> 00:27:35,520
(SUÁREZ) "Nikolai Dimitrevich,
el vigilante.
433
00:27:36,000 --> 00:27:39,440
Un hombre preguntó por un coche
una hora antes de que llegarais".
434
00:27:39,520 --> 00:27:43,360
Le habló en ruso.
Según la descripción del sujeto,
435
00:27:43,440 --> 00:27:46,560
"este hombre podría ser la misma
persona que habló con Almansa.
436
00:27:46,640 --> 00:27:47,640
El mendigo".
437
00:27:48,160 --> 00:27:49,480
-Traed a ese ruso aquí.
438
00:27:50,160 --> 00:27:52,720
"Que revise las fichas
de los delincuentes del este".
439
00:27:53,240 --> 00:27:54,440
Y que haga el retrato robot.
440
00:28:04,480 --> 00:28:06,320
(ÁNGEL) "Quiero todas las fichas
441
00:28:06,400 --> 00:28:08,400
de todos los rusos
que se haya interrogado,
442
00:28:08,480 --> 00:28:09,960
detenido o imputado, ¿vale?".
443
00:28:10,040 --> 00:28:13,680
Hay un software de ayuda para hacer
un retrato robot aquí en la carpa.
444
00:28:14,960 --> 00:28:17,040
"La imagen del Profesor
era tan anónima
445
00:28:17,120 --> 00:28:19,320
como un puzle
de 1000 piezas sin encajar.
446
00:28:20,120 --> 00:28:22,680
Pero un testigo
iba a juntar todas esas piezas.
447
00:28:23,280 --> 00:28:27,040
Y Raquel, que nunca había creído
en los retratos robot,
448
00:28:28,040 --> 00:28:30,800
iba a tener la llave
de toda la operación".
449
00:28:38,040 --> 00:28:39,040
Joder.
450
00:28:39,120 --> 00:28:40,320
(FARFULLA)
451
00:28:55,080 --> 00:28:55,960
Jessica.
452
00:28:56,920 --> 00:28:58,040
Elena.
453
00:28:58,680 --> 00:29:00,160
Denise.
454
00:29:00,920 --> 00:29:02,160
Paula.
455
00:29:02,600 --> 00:29:03,760
Elisabeth.
456
00:29:03,840 --> 00:29:05,160
Aurora.
457
00:29:05,840 --> 00:29:06,640
Y Alison.
458
00:29:10,360 --> 00:29:12,160
Siento haberte atado tan fuerte.
459
00:29:15,200 --> 00:29:18,120
Pero, joder, tú también me apuntaste
a la cabeza con un rifle.
460
00:29:18,200 --> 00:29:19,760
¿Qué querías que hiciera?
461
00:29:20,360 --> 00:29:23,200
Para ser la hija del embajador,
eres un poco rebelde, ¿no?
462
00:29:24,480 --> 00:29:27,080
-No te creas, es la segunda locura
que he hecho en mi vida.
463
00:29:27,160 --> 00:29:29,360
-¿Ah, sí? ¿Y cuál es la primera?
464
00:29:29,480 --> 00:29:31,840
-Apuntarme a danza a escondidas.
465
00:29:31,920 --> 00:29:33,360
-Joder, qué locurón, ¿eh?
466
00:29:33,440 --> 00:29:36,360
Ten cuidado, empiezas con la danza
y acabas metida en algo chungo,
467
00:29:36,440 --> 00:29:37,360
como el violín.
468
00:29:37,440 --> 00:29:39,880
Y luego, ahí a la "rave",
chunda, chunda.
469
00:29:45,200 --> 00:29:47,680
-Mi padre me ha escogido
todo en la vida.
470
00:29:48,480 --> 00:29:50,280
El colegio, la carrera...
471
00:29:51,320 --> 00:29:52,960
Hasta la casa
en la que voy a estudiar
472
00:29:53,040 --> 00:29:54,840
el postgrado de Diplomacia
en Oxford.
473
00:29:54,920 --> 00:29:57,960
"Alison, este cubierto
es de pescado.
474
00:29:58,040 --> 00:29:59,400
Alison, esa copa no.
475
00:29:59,520 --> 00:30:02,120
Alison, te meterás a ajedrez".
476
00:30:03,600 --> 00:30:04,760
Y así todo...
477
00:30:06,400 --> 00:30:07,520
-Claro.
478
00:30:08,040 --> 00:30:10,680
Y para tocarle los cojones,
te apuntas a ballet.
479
00:30:12,160 --> 00:30:15,080
-Me metí a danza
porque mi padre odia la danza.
480
00:30:15,520 --> 00:30:17,320
Y voleibol era los sábados.
481
00:30:17,720 --> 00:30:21,120
Y los sábados no puedo hacer nada
sin que él se entere.
482
00:30:25,040 --> 00:30:26,160
-Bueno.
483
00:30:26,680 --> 00:30:29,320
Coged todas el neceser
y vamos subiendo en fila india.
484
00:30:42,240 --> 00:30:43,240
Bu.
485
00:30:45,360 --> 00:30:46,440
¿De qué hablabais?
486
00:30:47,400 --> 00:30:48,640
-De nada.
487
00:30:50,920 --> 00:30:52,440
De algo de Oxford.
488
00:30:53,520 --> 00:30:55,040
Os he oído.
489
00:30:55,120 --> 00:30:56,840
No, de mi vida.
490
00:30:56,920 --> 00:30:58,560
Que mi padre es un mandón.
491
00:31:01,760 --> 00:31:03,280
¿Le vas a invitar a la embajada?
492
00:31:03,960 --> 00:31:04,880
¿A quién?
493
00:31:06,200 --> 00:31:06,960
A Río.
494
00:31:07,640 --> 00:31:08,640
No.
495
00:31:10,320 --> 00:31:11,480
¿No te gusta mi novio?
496
00:31:13,320 --> 00:31:14,000
No.
497
00:31:17,440 --> 00:31:19,160
A mí me encanta su sonrisa.
498
00:31:20,200 --> 00:31:21,480
¿A ti no?
499
00:31:24,880 --> 00:31:25,920
No.
500
00:31:27,720 --> 00:31:29,880
Si te he visto mirarle,
¿por qué me mientes?
501
00:31:40,280 --> 00:31:41,240
¡Ay!
502
00:31:42,480 --> 00:31:43,840
¿A que es mono Río?
503
00:31:46,560 --> 00:31:47,600
Sí, bueno.
504
00:31:48,560 --> 00:31:50,160
¿Ves como te gusta?
505
00:31:50,760 --> 00:31:52,360
No pasa nada, reconócelo.
506
00:31:55,920 --> 00:31:56,800
Pues sí.
507
00:31:57,480 --> 00:31:58,920
Sí, está conmigo.
508
00:32:01,160 --> 00:32:03,000
Pero yo no soy
ninguna perra rabiosa
509
00:32:03,080 --> 00:32:05,480
que vaya mordiendo
cuando se siente insegura.
510
00:32:13,680 --> 00:32:15,200
Si te gusta jugar,
511
00:32:16,280 --> 00:32:18,160
tendremos que jugar todos, ¿no?
512
00:32:42,320 --> 00:32:44,440
(Cisterna)
513
00:33:01,600 --> 00:33:02,360
Tira.
514
00:33:08,840 --> 00:33:10,760
¿Cuánto tiempo llevas ahí dentro?
515
00:33:35,560 --> 00:33:37,720
Tres agresiones sexuales,
516
00:33:40,120 --> 00:33:44,440
seis intoxicaciones con narcóticos,
exhibicionismo...
517
00:33:44,520 --> 00:33:48,000
En total, 38 años de prisión
518
00:33:48,080 --> 00:33:50,160
y aún le queda pendiente
un juicio, ¿verdad?
519
00:33:54,800 --> 00:33:56,440
-¿Para qué me han traído hasta aquí?
520
00:34:02,760 --> 00:34:04,440
Compartió celda con ese hombre.
521
00:34:06,120 --> 00:34:07,800
¿Recuerda con quién se relacionaba?
522
00:34:09,960 --> 00:34:10,760
-Con nadie.
523
00:34:10,840 --> 00:34:13,240
-Bueno, pero tendrá familia.
524
00:34:14,200 --> 00:34:14,960
Novia.
525
00:34:15,320 --> 00:34:17,080
Pareja.
-No lo sé.
526
00:34:17,520 --> 00:34:18,520
-Amigos.
527
00:34:19,240 --> 00:34:20,320
-No mencionó.
528
00:34:20,640 --> 00:34:24,160
-¿Me está diciendo que
en siete meses no mencionó a nadie?
529
00:34:28,680 --> 00:34:29,560
¿Pasa algo?
530
00:34:32,000 --> 00:34:33,360
-Que si pasa algo.
531
00:34:34,480 --> 00:34:35,800
-¿Le habló de su casa?
532
00:34:35,960 --> 00:34:37,200
-No.
-¿No?
533
00:34:37,720 --> 00:34:39,640
-De su barrio, un pueblo, no sé.
534
00:34:40,000 --> 00:34:42,200
A algún sitio
tendría pensado volver.
535
00:34:43,000 --> 00:34:44,200
-No lo sé, no dijo nada.
536
00:34:44,280 --> 00:34:47,840
-Creo que no está entendiendo
muy bien cómo funciona esto.
537
00:34:50,560 --> 00:34:52,560
Yo necesito que usted me dé algo.
538
00:34:53,280 --> 00:34:54,160
¿Entiende?
539
00:34:54,600 --> 00:34:55,800
Un hilo del que tirar.
540
00:34:56,880 --> 00:34:58,040
Piense, por favor.
541
00:35:01,280 --> 00:35:02,080
-Hay una cosa.
542
00:35:02,760 --> 00:35:03,680
-¿Qué cosa?
543
00:35:04,880 --> 00:35:06,880
-No se la voy a decir así, sin más.
544
00:35:07,400 --> 00:35:09,160
Llevo cuatro años en la cárcel.
545
00:35:09,560 --> 00:35:11,480
Necesito algo a cambio.
-Claro.
546
00:35:11,560 --> 00:35:13,040
-A ver, no me toques los cojones.
547
00:35:13,120 --> 00:35:15,000
-Ángel.
-Esto no es una película. No, no.
548
00:35:15,080 --> 00:35:18,760
Tú hablas y luego, bueno,
ya veremos, llegamos a un acuerdo.
549
00:35:18,840 --> 00:35:20,800
-Ángel...
-Cantas y te doy un azucarillo.
550
00:35:20,880 --> 00:35:22,600
(GRITANDO) ¿Me has oído?
-¡Ángel!
551
00:35:24,800 --> 00:35:25,840
Tranquilo.
552
00:35:28,520 --> 00:35:29,680
Mire.
553
00:35:31,320 --> 00:35:33,640
Yo le voy a firmar
un papel solicitando
554
00:35:33,720 --> 00:35:35,680
a la junta de Soto el tercer grado.
555
00:35:36,080 --> 00:35:37,760
Pero con dos condiciones.
556
00:35:38,360 --> 00:35:40,440
La primera es
que la información nos la dé ya.
557
00:35:41,040 --> 00:35:44,320
Si la información es buena,
le daré la segunda condición.
558
00:35:44,400 --> 00:35:47,280
Pero tiene mi palabra de que
le conseguiré el tercer grado.
559
00:35:49,440 --> 00:35:52,560
-Se inyectaba un medicamento...
cada día.
560
00:35:53,240 --> 00:35:55,720
-Tengo aquí
su informe de la enfermería, pero...
561
00:35:55,800 --> 00:35:57,480
no dice nada
de ninguna enfermedad.
562
00:35:57,840 --> 00:35:59,240
-Ya, ya lo sé.
563
00:35:59,840 --> 00:36:01,720
Era algo que él llevaba en secreto.
564
00:36:02,520 --> 00:36:04,040
Algo degenerativo.
565
00:36:04,280 --> 00:36:06,400
-¿Recuerda
el nombre del medicamento?
566
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
-Retroxil.
567
00:36:08,120 --> 00:36:09,400
-¿Cómo lo conseguía?
568
00:36:09,680 --> 00:36:10,720
-Usted no sé si sabe
569
00:36:10,800 --> 00:36:13,520
que en la cárcel
es muy fácil meter cualquier cosa.
570
00:36:14,760 --> 00:36:16,400
A través de la cavidad rectal.
571
00:36:20,640 --> 00:36:23,160
Y ahora dígame
cuál es la segunda condición.
572
00:36:25,240 --> 00:36:27,040
-Que se someta usted voluntariamente
573
00:36:27,120 --> 00:36:29,320
a un tratamiento
de castración química.
574
00:36:31,360 --> 00:36:34,080
En cuanto lo solicite,
le firmo el tercer grado.
575
00:36:35,120 --> 00:36:36,440
¿No?
-No.
576
00:36:36,800 --> 00:36:38,480
-Suárez, llévatelo.
577
00:36:39,960 --> 00:36:41,760
-Vamos.
-Me ha dado su palabra.
578
00:36:42,120 --> 00:36:44,000
¡Hija de la gran puta!
-Vamos.
579
00:36:46,240 --> 00:36:48,640
-Averigua
para qué sirve el Retroxil.
580
00:36:48,720 --> 00:36:50,280
Rastrea patrones de compra anómalos
581
00:36:50,360 --> 00:36:52,640
en todas las farmacias
en los últimos seis meses.
582
00:36:53,520 --> 00:36:55,760
Si ese tío
se inyecta eso todos los días,
583
00:36:55,840 --> 00:36:58,760
"ha tenido que hacerse con
un buen arsenal antes de entrar".
584
00:36:59,680 --> 00:37:00,680
Tú solo.
585
00:37:03,160 --> 00:37:05,520
No podemos confiar en nadie
antes de encontrar al topo.
586
00:37:05,600 --> 00:37:06,680
-De acuerdo.
587
00:37:10,120 --> 00:37:12,000
-Le he traído al ruso, inspectora.
588
00:37:12,080 --> 00:37:13,280
-Nikolai.
589
00:37:14,400 --> 00:37:16,000
Le he mandado llamar
590
00:37:16,080 --> 00:37:18,480
para que reconozca
al hombre de esta mañana,
591
00:37:18,560 --> 00:37:19,800
el del desguace.
592
00:37:20,840 --> 00:37:22,800
¿Cree que reconocerá su cara?
593
00:37:24,120 --> 00:37:25,760
¿Puede hacer un retrato robot?
594
00:37:26,280 --> 00:37:27,560
-Perfectamente.
595
00:37:28,040 --> 00:37:29,040
-Ángel.
596
00:37:29,440 --> 00:37:31,960
"Di a los demás que pueden entrar.
Acompáñame".
597
00:37:41,480 --> 00:37:42,720
Mire...
598
00:37:43,800 --> 00:37:46,400
Estoy muy preocupada
por mi alumna Silvia.
599
00:37:46,880 --> 00:37:48,200
Porque es una chica...
600
00:37:49,560 --> 00:37:51,400
particularmente frágil.
601
00:37:52,640 --> 00:37:56,120
Y yo creo que ella
se sentiría mucho más protegida
602
00:37:56,200 --> 00:37:58,760
con el grupo, ¿entiende?
Con sus compañeros.
603
00:37:59,800 --> 00:38:03,680
(BERLÍN) ¿Qué tipo de clases imparte
usted en el colegio, profesora?
604
00:38:05,600 --> 00:38:07,240
-¿Yo? Eh...
-Sí.
605
00:38:07,920 --> 00:38:09,080
-Pues...
606
00:38:09,680 --> 00:38:11,920
Filosofía, Ética.
-¿Filosofía?
607
00:38:12,280 --> 00:38:13,720
-Sí.
-Qué bien.
608
00:38:14,240 --> 00:38:16,160
-Historia de las religiones.
609
00:38:16,240 --> 00:38:17,720
-Ah.
-Y...
610
00:38:17,800 --> 00:38:20,360
Bueno, también algunos talleres.
-¿Talleres de qué?
611
00:38:22,360 --> 00:38:25,240
-Pues de medio ambiente,
educación sexual.
612
00:38:29,920 --> 00:38:31,680
-Qué labor más importante, ¿verdad?
613
00:38:35,360 --> 00:38:37,200
Y ya que es usted una experta,
614
00:38:38,160 --> 00:38:40,920
quizá pueda ayudarme
a resolver un problema
615
00:38:41,000 --> 00:38:44,160
que yo tengo con esto
de la sexualidad. Bueno...
616
00:38:44,600 --> 00:38:48,120
En realidad,
me gustaría explicarle una teoría.
617
00:38:55,240 --> 00:38:56,160
¿Puedo?
618
00:38:58,360 --> 00:38:59,280
-Sí, claro.
619
00:38:59,680 --> 00:39:00,560
Diga.
620
00:39:02,560 --> 00:39:04,320
-Se me ocurrió por los chistes.
621
00:39:05,480 --> 00:39:06,640
-Los chistes.
622
00:39:08,640 --> 00:39:09,760
-Los chistes.
623
00:39:12,120 --> 00:39:15,200
Usted sabe
que para que un chiste funcione,
624
00:39:15,280 --> 00:39:17,800
tiene que tener
una parte de verdad...
625
00:39:18,440 --> 00:39:19,800
y otra de dolor.
626
00:39:20,000 --> 00:39:22,320
-¿Ah, sí? Pues no... No lo sabía.
627
00:39:22,400 --> 00:39:25,760
Qué curioso.
-Pues sí. Así es.
628
00:39:28,920 --> 00:39:32,000
¿Se sabe el de la jaqueca?
629
00:39:34,760 --> 00:39:35,680
-No.
630
00:39:36,560 --> 00:39:38,240
-Un marido llega a casa.
631
00:39:38,320 --> 00:39:39,880
"Cariño,
632
00:39:39,960 --> 00:39:42,040
te he traído una aspirina".
633
00:39:42,640 --> 00:39:45,560
Y la mujer dice:
"Pero si no me duele la cabeza".
634
00:39:47,440 --> 00:39:49,160
"Pues entonces a follar".
635
00:39:58,280 --> 00:40:00,080
¿Usted se ha dado cuenta
636
00:40:00,560 --> 00:40:03,400
de la cantidad de chistes
que retratan al varón
637
00:40:03,480 --> 00:40:07,120
empeñado en doblegar a la hembra
para conseguir sexo?
638
00:40:07,200 --> 00:40:10,120
Y la mujer, siempre obligada,
como si no le gustase.
639
00:40:12,720 --> 00:40:14,680
¿Qué cree que hay
de cierto en todo eso?
640
00:40:16,400 --> 00:40:19,400
¿No tienen ustedes
los mismos apetitos, profesora?
641
00:40:23,840 --> 00:40:25,200
-Entiendo que sí.
642
00:40:26,960 --> 00:40:29,640
Quizá no con la misma frecuencia,
la verdad.
643
00:40:30,280 --> 00:40:31,360
-Puede ser.
644
00:40:33,000 --> 00:40:35,360
-Pero dígame, Silvia,
¿la puede llevar...?
645
00:40:35,440 --> 00:40:37,120
-Ah, claro, Silvia.
646
00:40:37,520 --> 00:40:40,240
Mire,
levántese un momento, por favor.
647
00:40:41,080 --> 00:40:42,200
Venga conmigo.
648
00:40:43,240 --> 00:40:44,240
Venga.
649
00:40:49,120 --> 00:40:50,840
Mire, ahí está Silvia.
650
00:40:51,680 --> 00:40:54,200
-(GIMOTEA)
-¿Ve qué tranquilita?
651
00:40:57,080 --> 00:40:58,040
¡Hola!
652
00:40:59,560 --> 00:41:00,680
Hola.
653
00:41:01,120 --> 00:41:02,400
Salude, profesora.
654
00:41:03,160 --> 00:41:05,320
Seguro que a la niña
le hace ilusión.
655
00:41:21,200 --> 00:41:22,760
-¿Qué ocurre, Nairobi?
656
00:41:25,240 --> 00:41:27,000
-Estás saliendo en la tele.
657
00:41:32,440 --> 00:41:33,440
-Oslo.
658
00:41:35,760 --> 00:41:37,400
Ha sido un placer, profesora.
659
00:41:38,800 --> 00:41:41,160
Vuelva cuando quiera,
hablaremos de ética.
660
00:41:41,600 --> 00:41:42,720
Llévatela.
661
00:41:45,640 --> 00:41:46,600
-Vamos.
662
00:41:56,960 --> 00:41:58,680
Yo creo que esta nariz.
663
00:42:10,840 --> 00:42:11,840
-Almansa.
664
00:42:13,880 --> 00:42:15,480
¿Qué tal va el retrato robot?
665
00:42:15,560 --> 00:42:17,920
-Bien, él y yo
coincidimos en los rasgos.
666
00:42:18,000 --> 00:42:20,400
"Pronto tendremos su cara.
-Muy bien".
667
00:42:42,760 --> 00:42:44,880
"Aquellas palabras
lanzaron al Profesor
668
00:42:44,960 --> 00:42:47,200
a hacer algo
que jamás se había imaginado.
669
00:42:49,400 --> 00:42:51,760
Buscar a la policía
para salvar su pellejo".