1 00:00:09,680 --> 00:00:11,440 "Aquel domingo, Raquel Murillo 2 00:00:11,520 --> 00:00:14,000 se quedó a escasos segundos de ver la cara del Profesor. 3 00:00:16,360 --> 00:00:19,800 Y esa imagen era una de las que faltaba para completar el puzle 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,560 de los secuestradores y entrar en la fase final del caso. 5 00:00:23,720 --> 00:00:25,040 Ya tenía la de Río. 6 00:00:25,520 --> 00:00:26,440 La mía. 7 00:00:26,520 --> 00:00:28,800 Y estaba a punto de tener la de Berlín. 8 00:00:30,600 --> 00:00:33,640 El Profesor había previsto que Raquel consiguiera esas fotos. 9 00:00:34,480 --> 00:00:36,520 Como una baraja que le iba soltando poco a poco 10 00:00:36,600 --> 00:00:39,160 para que la inspectora se entretuviera jugando a los cromos. 11 00:00:39,560 --> 00:00:41,840 Su imagen era la única que jamás debía encontrar. 12 00:00:43,440 --> 00:00:46,440 Pero ya no era tan anónimo ni desconocido. 13 00:00:46,520 --> 00:00:48,600 Su imagen iba a empezar a dibujarse 14 00:00:48,680 --> 00:00:50,800 como un holograma en los protocolos policiales. 15 00:00:53,000 --> 00:00:55,680 El cabo suelto le había puesto en altísimo riesgo. 16 00:00:55,760 --> 00:00:58,800 Y ahora, si la inspectora jugaba bien sus cartas 17 00:00:58,880 --> 00:01:01,760 y conseguía la cara del Profesor, el juego habría acabado. 18 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 El jaque mate sería irreversible". 19 00:02:17,760 --> 00:02:19,920 (RAQUEL EN TV) "Alison Parker. ¿Está segura? 20 00:02:20,000 --> 00:02:22,920 ¿Prefiere salvar la vida de Alison Parker que la de ocho? 21 00:02:23,000 --> 00:02:24,120 Sí, estoy segura. 22 00:02:24,200 --> 00:02:26,080 (SUSANA GRISO) Qué frialdad, no ha dudado. 23 00:02:26,160 --> 00:02:28,720 Cuando uno es capaz de tomar una decisión así sin titubeos, 24 00:02:28,800 --> 00:02:30,680 se queda una sin palabras". 25 00:02:46,360 --> 00:02:48,240 (TV) "Que la vida de ocho chicos españoles 26 00:02:48,320 --> 00:02:51,440 valga menos que la de una niña inglesa clama al cielo. 27 00:02:51,520 --> 00:02:54,200 -Alison Parker es española, tiene doble nacionalidad. 28 00:02:54,280 --> 00:02:56,640 -Teniendo en cuenta que lo principal son los rehenes, 29 00:02:56,720 --> 00:02:59,520 hay que reflexionar sobre el papel de la inspectora Murillo. 30 00:02:59,600 --> 00:03:02,800 Yo no sé si está a la altura de una negociación de este calibre. 31 00:03:02,880 --> 00:03:05,680 -Tiene una amplia carrera dentro de la Policía. 32 00:03:05,760 --> 00:03:08,240 Psicóloga, criminóloga... ¿Qué más quieres? 33 00:03:08,320 --> 00:03:09,600 -Currículo le sobra. 34 00:03:09,680 --> 00:03:12,720 El problema es que ahora mismo la inspectora Raquel Murillo 35 00:03:12,800 --> 00:03:15,040 acaba de presentar una denuncia por malos tratos". 36 00:03:15,120 --> 00:03:17,200 (RAQUEL) ¡Paula! -"¿Qué tiene que ver eso con...? 37 00:03:17,360 --> 00:03:21,000 -Tiene que ver desde el prisma de cómo está mentalmente afectada. 38 00:03:21,080 --> 00:03:23,880 Probablemente, esté medicada, esté inestable...". 39 00:03:24,560 --> 00:03:26,400 -Que acaba de hablar con su padre. 40 00:03:26,960 --> 00:03:30,120 Paula, cariño, ¿por qué no le cuentas a mamá 41 00:03:30,200 --> 00:03:32,200 qué te ha dicho tu papi? 42 00:03:32,280 --> 00:03:33,160 Anda. 43 00:03:34,160 --> 00:03:36,400 -Que si quiero vivir con él y con la tía. 44 00:03:38,080 --> 00:03:40,280 -¿Y tú qué le has dicho, cariño? 45 00:03:40,640 --> 00:03:41,920 -Que vale. 46 00:03:45,040 --> 00:03:48,680 -Hija, pero... tú sabes que si te vas a vivir con papá, 47 00:03:48,760 --> 00:03:50,480 nos vamos a ver mucho menos, ¿verdad? 48 00:03:50,560 --> 00:03:53,080 -Pues igual que ahora. Nunca estás en casa. 49 00:03:55,600 --> 00:03:57,080 -Mira, Paula. 50 00:03:58,880 --> 00:04:01,960 Mamá no quiere que vayas a vivir con papá porque... 51 00:04:03,120 --> 00:04:06,840 Porque papá no es bueno y me ha hecho mucho daño. ¿Entiendes? 52 00:04:07,240 --> 00:04:08,680 -Papá sí es bueno. 53 00:04:09,120 --> 00:04:11,320 -No, hija, papá no es bueno. 54 00:04:11,680 --> 00:04:13,520 -No es verdad, papá me lo ha dicho. 55 00:04:14,120 --> 00:04:18,600 -Le ha dicho que es mentira. Vamos, que vas contando tonterías por ahí. 56 00:04:20,560 --> 00:04:24,160 -Quiero vivir con la tía. -Pero, cariño... 57 00:04:24,480 --> 00:04:27,480 Mira, tu tía Marta es una cabeza de chorlito. 58 00:04:28,040 --> 00:04:30,880 Está mal que te lo diga yo porque soy su mamá también. 59 00:04:30,960 --> 00:04:34,560 Pero tiene el cerebro de trapo, como tu conejo Eugenio. 60 00:04:34,640 --> 00:04:35,560 -Mamá. 61 00:04:35,920 --> 00:04:38,920 Ya vale. No pongas a la niña en contra de su tía, por favor. 62 00:04:39,040 --> 00:04:40,120 -Está bien. 63 00:04:40,840 --> 00:04:43,800 -Mira, cariño, ¿sabes lo que vamos a hacer? 64 00:04:45,040 --> 00:04:47,480 Nos vamos a ir a comer una hamburguesa. ¿Quieres? 65 00:04:48,360 --> 00:04:49,760 -¿Con kétchup? 66 00:04:49,840 --> 00:04:52,600 -Con kétchup y con patatas. 67 00:04:52,680 --> 00:04:55,440 Y cuando termine este trabajo, 68 00:04:55,520 --> 00:04:57,640 nos vamos a ir a las Islas Canarias. 69 00:04:57,720 --> 00:05:00,240 A la playa, plan de chicas. ¿Qué te parece? 70 00:05:00,680 --> 00:05:03,360 -Pues si es un plan de chicas, yo me apunto. 71 00:05:03,480 --> 00:05:04,840 -Venga, vámonos. 72 00:05:04,920 --> 00:05:07,400 -Y también helado de chocolate. 73 00:05:07,480 --> 00:05:10,040 -Helado de chocolate, vale. Quieres helado de chocolate... 74 00:05:18,840 --> 00:05:21,840 -"Las preguntas sobre este atraco que nos tiene en vilo se acumulan. 75 00:05:21,920 --> 00:05:26,000 ¿Quiénes son los secuestradores? ¿Tenían pensado quedarse dentro? 76 00:05:26,080 --> 00:05:29,320 ¿Quieren dinero o es una protesta contra el sistema financiero? 77 00:05:29,400 --> 00:05:31,720 ¿Cuánto tiempo pueden aguantar 78 00:05:31,800 --> 00:05:34,040 sin que la policía se decida a entrar?". 79 00:05:36,000 --> 00:05:37,600 ¿Por qué no va a entrar la policía? 80 00:05:37,680 --> 00:05:39,840 Porque vamos a echar la llave por dentro. 81 00:05:39,920 --> 00:05:42,480 (RÍE BURLONA) Cómo se pica. 82 00:05:42,960 --> 00:05:44,800 No van a entrar... 83 00:05:46,840 --> 00:05:49,200 porque nadie en España va a querer que entren. 84 00:05:49,680 --> 00:05:51,680 -¿Qué pasa, que van a hacer un referéndum? 85 00:05:54,400 --> 00:05:55,680 Cri, cri. 86 00:05:55,760 --> 00:05:57,280 Vale. A ver. 87 00:05:57,760 --> 00:05:58,680 Año 2011. 88 00:05:59,440 --> 00:06:02,720 Un grupo de chavales empieza a ocupar la Puerta del Sol, 89 00:06:02,800 --> 00:06:04,720 la plaza más emblemática de toda España. 90 00:06:04,800 --> 00:06:07,040 Y llegan a reunirse allí más de 20 000 personas. 91 00:06:07,120 --> 00:06:08,480 -15-M, ¿no? 92 00:06:09,360 --> 00:06:10,520 Eso es. 93 00:06:11,160 --> 00:06:13,560 Si nos llegan a decir a cualquiera de nosotros 94 00:06:13,640 --> 00:06:16,320 que 20 000 personas iban a acampar 95 00:06:16,400 --> 00:06:19,480 en la Puerta del Sol durante un mes sin que la policía entrara, 96 00:06:20,360 --> 00:06:23,520 no lo hubiéramos creído jamás. Hubiéramos dicho que es imposible. 97 00:06:24,640 --> 00:06:25,960 -Pero así fue. 98 00:06:26,560 --> 00:06:28,240 Y la policía no entró. 99 00:06:29,840 --> 00:06:30,920 ¿Por qué? 100 00:06:34,520 --> 00:06:37,040 Porque toda España estaba con aquellos chavales. 101 00:06:38,720 --> 00:06:41,280 Ya. Pero esos chavales llevaban tiendas de campaña 102 00:06:41,360 --> 00:06:43,200 y nosotros llevamos pistolas. 103 00:06:43,280 --> 00:06:44,920 Un poco diferente. -Eso es verdad. 104 00:06:45,040 --> 00:06:47,240 -Pero política es política. 105 00:06:48,160 --> 00:06:50,000 Dinero es dinero, ¿no? 106 00:06:50,960 --> 00:06:52,600 Sangría es sangría. 107 00:06:53,680 --> 00:06:56,680 No, no, en Serbia, por esto, policía entra. 108 00:06:56,760 --> 00:06:58,200 (RÍEN) 109 00:06:58,640 --> 00:07:02,480 "Yibeli", amigos. -¡No hagas eso! "Yibili, yibili". 110 00:07:02,560 --> 00:07:04,080 -¡Qué tío! ¡Qué guarro! 111 00:07:04,480 --> 00:07:08,760 Nosotros vamos a ser los resistentes atrapados 112 00:07:08,840 --> 00:07:09,960 en esa ratonera 113 00:07:10,720 --> 00:07:12,320 de la misma forma que ellos fueron 114 00:07:12,400 --> 00:07:14,200 los resistentes de la Puerta del Sol. 115 00:07:16,480 --> 00:07:18,560 Y la resistencia siempre cae bien. 116 00:07:21,600 --> 00:07:24,520 Y si eso no funciona... -Tú tienes tu público, ¿verdad? 117 00:07:25,520 --> 00:07:27,920 No, perdona, sigue, sigue. 118 00:07:29,560 --> 00:07:30,320 Gracias. 119 00:07:31,880 --> 00:07:33,560 Si eso no funciona, 120 00:07:34,000 --> 00:07:36,680 la policía sabrá que tenemos armas de asalto, 121 00:07:36,760 --> 00:07:38,640 sabrá que tenemos explosivos. 122 00:07:39,000 --> 00:07:41,160 Ninguna unidad de élite va a saber diferenciar 123 00:07:41,240 --> 00:07:42,680 a los rehenes de los atracadores. 124 00:07:43,000 --> 00:07:44,880 Ningún ministro del Interior 125 00:07:44,960 --> 00:07:46,920 va a dar la orden de entrar, ninguno. 126 00:07:47,000 --> 00:07:48,040 ¿Y eso por qué? 127 00:07:50,200 --> 00:07:51,440 Porque hay menores. 128 00:08:03,520 --> 00:08:07,560 Elegir la vida de Alison Parker frente a los ocho fue su decisión. 129 00:08:08,000 --> 00:08:10,520 Me dijo que Inteligencia asumiría las consecuencias. 130 00:08:10,960 --> 00:08:14,000 Salga ahí fuera y dígale a la prensa que fue usted 131 00:08:14,080 --> 00:08:15,360 y sus amigos del CNI. 132 00:08:15,440 --> 00:08:18,160 -Inteligencia no puede hacer esas declaraciones. 133 00:08:18,920 --> 00:08:19,960 Pero esté tranquila. 134 00:08:20,840 --> 00:08:23,600 Presidencia está al tanto y tiene el apoyo de todo el Gobierno. 135 00:08:24,440 --> 00:08:28,120 -Mire, me la trae al pairo el apoyo del Gobierno. 136 00:08:28,200 --> 00:08:31,000 Me importa lo que crean mi hija y mi madre 137 00:08:31,760 --> 00:08:33,120 y no lo que crea el presidente. 138 00:08:33,240 --> 00:08:37,480 -Inspectora, esa gente nunca pensó en soltar a Alison Parker 139 00:08:37,560 --> 00:08:38,800 ni a los ocho menores. 140 00:08:39,240 --> 00:08:40,760 Era una trampa. 141 00:08:41,760 --> 00:08:43,720 Pero si me lo permite, le diré algo. 142 00:08:44,440 --> 00:08:47,480 Cuando todo acabe, nadie se acordará de esto. 143 00:08:48,480 --> 00:08:49,520 Es... 144 00:08:50,920 --> 00:08:54,520 Es como la selección española. Da igual cómo empiece el Mundial. 145 00:08:54,600 --> 00:08:56,800 Si al final consigue un desenlace feliz, 146 00:08:57,080 --> 00:08:59,160 será la heroína del país. 147 00:09:00,200 --> 00:09:02,240 Pero si deja un rosario de cadáveres, 148 00:09:02,680 --> 00:09:04,880 estaremos jodidos... todos. 149 00:09:07,000 --> 00:09:08,720 Lamento mucho mis errores. 150 00:09:09,280 --> 00:09:11,520 Y estoy a su entera disposición. 151 00:09:12,880 --> 00:09:14,640 Pero si quiere que me vaya... 152 00:09:20,200 --> 00:09:23,760 -Suárez, quiero a todo el mundo funcionando. 153 00:09:24,680 --> 00:09:27,480 Quiero las pruebas de la Científica del Seat Ibiza ya. 154 00:09:27,560 --> 00:09:29,160 Y el informe de la Unidad del Subsuelo. 155 00:09:29,240 --> 00:09:30,680 ¿Qué pasa con ese informe, hum? 156 00:09:32,360 --> 00:09:34,720 Y, sobre todo, señor Prieto, 157 00:09:35,240 --> 00:09:39,400 quiero que Inteligencia me diga cómo coño van a salir los atracadores. 158 00:09:48,480 --> 00:09:50,000 (RÍO) Tengo una duda, Profesor. 159 00:09:50,560 --> 00:09:52,080 ¿Cómo vamos a salir de ahí? 160 00:09:55,560 --> 00:09:56,720 Por un túnel. 161 00:09:56,800 --> 00:09:58,240 (DENVER) ¿Ese es el plan maestro? 162 00:09:58,320 --> 00:10:00,080 Eso lo pilla la policía en dos minutos. 163 00:10:00,880 --> 00:10:01,720 -Pues sí. 164 00:10:11,920 --> 00:10:12,960 Mirad. 165 00:10:13,600 --> 00:10:16,960 Esta es la Fábrica Nacional de Moneda y Timbre 166 00:10:17,040 --> 00:10:18,760 vista desde arriba. 167 00:10:20,520 --> 00:10:21,840 Nada más entrar, 168 00:10:22,520 --> 00:10:25,560 vais a poner a los rehenes a picar justo aquí. 169 00:10:26,040 --> 00:10:27,560 En el sótano de calderas. 170 00:10:28,200 --> 00:10:31,920 Está exactamente a 13 metros del alcantarillado. 171 00:10:34,520 --> 00:10:36,200 ¿A 13 metros? Ajá. 172 00:10:37,880 --> 00:10:41,280 A esa distancia, nos detectaría cualquier georradar. 173 00:10:41,800 --> 00:10:42,960 ¿Verdad? 174 00:10:44,520 --> 00:10:45,800 Verdad. 175 00:10:48,080 --> 00:10:50,480 Un georradar tiene un alcance de unos 15 metros. 176 00:10:51,120 --> 00:10:53,040 Y si no, lo van a hacer con un sismógrafo 177 00:10:53,120 --> 00:10:55,000 captando la vibración del martillo. 178 00:10:55,080 --> 00:10:59,360 Por eso, van a pensar que nos vamos a fugar por aquí. 179 00:11:00,880 --> 00:11:03,360 Pero no nos vamos a ir por ahí, ¿no? 180 00:11:05,680 --> 00:11:06,680 No. 181 00:11:06,760 --> 00:11:08,560 (DENVER RÍE) 182 00:11:08,960 --> 00:11:10,760 Saldremos por otro túnel. 183 00:11:10,840 --> 00:11:12,120 Un túnel... 184 00:11:13,640 --> 00:11:15,320 que ellos no van a poder ver. 185 00:11:16,160 --> 00:11:19,440 Porque está a 26 metros de cualquier otro conducto 186 00:11:19,520 --> 00:11:22,680 de saneamiento y, sobre todo, porque ya está hecho. 187 00:11:22,760 --> 00:11:24,840 Solo hay que embocarlo desde aquí, 188 00:11:24,920 --> 00:11:27,320 desde la cámara acorazada número tres. 189 00:11:32,480 --> 00:11:34,080 ¿Quién ha hecho ese túnel? 190 00:11:34,160 --> 00:11:36,560 Lo mandé construir hace cinco años. No... 191 00:11:36,640 --> 00:11:37,840 (RÍE) 192 00:11:37,920 --> 00:11:40,880 Una vez que emboquéis el túnel desde la fábrica, 193 00:11:41,280 --> 00:11:44,440 encontraréis 486 metros... 194 00:11:44,720 --> 00:11:46,440 ya excavados hasta... 195 00:11:47,640 --> 00:11:48,640 un hangar... 196 00:11:51,840 --> 00:11:53,080 que ya tengo previsto. 197 00:11:55,960 --> 00:11:56,760 No. 198 00:11:58,240 --> 00:12:00,640 -Yo me quito el sombrero, vamos. -Y las bragas. 199 00:12:00,720 --> 00:12:02,560 (RÍEN) 200 00:12:02,640 --> 00:12:04,000 -Pero todas las cámaras... 201 00:12:05,720 --> 00:12:08,480 también tienen... acorazado el suelo, ¿no? 202 00:12:09,680 --> 00:12:10,560 Así es. 203 00:12:10,640 --> 00:12:12,440 Hay una primera capa de acero 204 00:12:12,520 --> 00:12:14,360 y una segunda capa de hormigón armado. 205 00:12:14,640 --> 00:12:18,640 Además, ahí no puede haber nada de martillo neumático. 206 00:12:19,280 --> 00:12:21,800 Hay que hacerlo a mano, lanza térmica y radial. 207 00:12:21,880 --> 00:12:22,920 ¿Cuántos metros? 208 00:12:25,680 --> 00:12:28,200 16 centímetros de acero. 209 00:12:29,720 --> 00:12:32,160 80 centímetros de hormigón armado. 210 00:12:33,960 --> 00:12:35,440 Finalmente, tierra. 211 00:12:36,640 --> 00:12:38,560 Seis metros con 70, en total. 212 00:12:38,640 --> 00:12:40,840 -Telita. -Buen agujero. 213 00:12:40,920 --> 00:12:42,640 -Ey, ¿y... 214 00:12:43,480 --> 00:12:46,880 cuánto tardas en hacer este agujero? 215 00:12:51,280 --> 00:12:52,840 -10, 12 días. 216 00:12:54,280 --> 00:12:56,000 -El tiempo que estaríamos dentro. 217 00:12:56,080 --> 00:12:57,560 Ajá. A unos... 218 00:12:58,600 --> 00:13:02,680 200 millones de euros impresos al día. 219 00:13:03,160 --> 00:13:07,920 (NAIROBI CANTA COMO LA LOTERÍA) # 2400 millones. # 220 00:13:08,000 --> 00:13:09,640 -¡Sí, señor! 221 00:13:10,880 --> 00:13:12,800 -¡Venga! ¡Profesor! 222 00:13:12,880 --> 00:13:15,960 (ÁNGEL) La Científica ha confirmado la presencia de amoniaco y alcohol 223 00:13:16,040 --> 00:13:18,360 en el salpicadero, tapicería, cristales. 224 00:13:19,000 --> 00:13:20,160 Vamos, en todo el coche. 225 00:13:21,800 --> 00:13:24,480 "El informe revela que esos productos se aplicaron" 226 00:13:24,560 --> 00:13:26,360 escasos minutos antes de que llegáramos. 227 00:13:26,560 --> 00:13:30,000 Lo que hace suponer que alguien relacionado con la banda 228 00:13:30,080 --> 00:13:31,680 estuvo casi a la vez que nosotros. 229 00:13:34,520 --> 00:13:36,000 (RAQUEL) "¿Qué pasa con el mendigo? 230 00:13:36,080 --> 00:13:37,360 (ÁNGEL) Ni rastro". 231 00:13:38,040 --> 00:13:40,240 Hemos revisado las cámaras de tráfico 232 00:13:40,320 --> 00:13:42,720 y los comercios cercanos, pero nada. 233 00:13:42,800 --> 00:13:44,480 "Aunque hay una buena noticia". 234 00:13:44,800 --> 00:13:46,560 Han logrado aislar una huella dactilar 235 00:13:46,640 --> 00:13:48,440 en el botón que encontraste en el Ibiza. 236 00:13:52,680 --> 00:13:55,800 "Su dueño tiene antecedentes. Nos están enviando la ficha". 237 00:13:58,320 --> 00:14:00,240 -Atención, escuchadme bien todos. 238 00:14:00,720 --> 00:14:03,240 Necesito que salgáis unos minutos de la carpa. 239 00:14:03,880 --> 00:14:06,840 Todos, menos el subinspector Rubio. 240 00:14:07,680 --> 00:14:10,360 -Van a ser unos minutos, compañeros, muchas gracias. 241 00:14:10,440 --> 00:14:11,480 -Gracias. 242 00:14:16,320 --> 00:14:17,840 Y menos el CNI. 243 00:14:27,920 --> 00:14:29,760 ¿Creéis que fue casualidad que ese tío, 244 00:14:29,840 --> 00:14:32,240 "el mendigo, llegase al desguace antes que nosotros? 245 00:14:32,320 --> 00:14:34,360 (PRIETO) No, no fue casualidad". 246 00:14:36,320 --> 00:14:38,200 -Hay un topo entre nosotros. 247 00:14:40,040 --> 00:14:41,600 -¿Y qué vamos a hacer? 248 00:14:43,480 --> 00:14:44,680 -Encontrarlo. 249 00:14:53,680 --> 00:14:55,360 (ÁNGEL) Ha llegado la ficha policial. 250 00:15:11,360 --> 00:15:14,840 (Respiración agitada) 251 00:15:22,000 --> 00:15:23,600 (HELSINKI) Tranquilo. 252 00:15:23,680 --> 00:15:24,960 Tranquilo. 253 00:15:25,880 --> 00:15:27,160 No pasa nada. 254 00:15:27,640 --> 00:15:28,840 Tranquilo. 255 00:15:28,920 --> 00:15:30,480 Tú descansa. 256 00:15:34,680 --> 00:15:35,680 Quieto. 257 00:15:36,880 --> 00:15:38,120 Tranquilo. 258 00:15:43,520 --> 00:15:44,840 Chist. 259 00:15:46,440 --> 00:15:47,320 Chist. 260 00:15:48,560 --> 00:15:49,920 Chist. 261 00:15:50,000 --> 00:15:51,320 No pasa nada. 262 00:15:51,960 --> 00:15:53,280 No pasa nada. 263 00:16:02,680 --> 00:16:04,080 Chist. 264 00:16:10,880 --> 00:16:12,040 ¡Ah! 265 00:16:15,480 --> 00:16:16,480 Ahora vuelvo. 266 00:16:32,400 --> 00:16:33,600 Está bien. 267 00:16:33,680 --> 00:16:36,120 No hay infección. Muy bien. 268 00:16:38,160 --> 00:16:39,520 Muy bien. 269 00:16:46,720 --> 00:16:48,680 37,6. 270 00:16:48,760 --> 00:16:50,160 No hay problema. 271 00:16:50,400 --> 00:16:53,000 40, problema. 272 00:16:53,200 --> 00:16:56,920 37,6, no problema. 273 00:16:58,000 --> 00:17:00,880 Yo, en la guerra, cuidar muchos hombres. 274 00:17:01,400 --> 00:17:03,080 Hombre cuida hombre. 275 00:17:05,560 --> 00:17:06,880 No problema. 276 00:17:07,360 --> 00:17:09,200 No pasa nada. 277 00:17:10,120 --> 00:17:11,920 No pasa nada. 278 00:17:35,880 --> 00:17:37,040 Mónica. 279 00:17:42,480 --> 00:17:44,040 Mónica, eh. 280 00:17:50,760 --> 00:17:52,080 ¿Cómo estás? 281 00:17:54,320 --> 00:17:55,560 Mejor. 282 00:17:57,320 --> 00:17:58,400 ¿Qué haces aquí? 283 00:17:59,200 --> 00:18:01,840 Es mi hora de sueño, pero quería saber cómo estabas. 284 00:18:07,880 --> 00:18:09,520 Hace calor aquí, ¿eh? 285 00:18:09,680 --> 00:18:11,640 Sí. ¡Uf! 286 00:18:12,240 --> 00:18:13,840 Parece que falta hasta el oxígeno. 287 00:18:13,920 --> 00:18:15,080 ¡Uf! 288 00:18:15,360 --> 00:18:17,840 Si quieres, puedes descansar aquí, no me importa. 289 00:18:17,920 --> 00:18:19,960 Con sentarme un ratillo, es suficiente. 290 00:18:20,040 --> 00:18:21,160 Vale. 291 00:18:44,560 --> 00:18:45,960 Sí. Sí, sí. 292 00:19:02,640 --> 00:19:04,200 (ÁNGEL) Andrés de Fonollosa. 293 00:19:05,160 --> 00:19:07,000 Actualmente en busca y captura. 294 00:19:07,760 --> 00:19:10,720 Joyerías, furgones, casas de subastas. 295 00:19:11,480 --> 00:19:13,040 Robos de guante blanco. 296 00:19:13,880 --> 00:19:17,120 No tiene visados de salida en el pasaporte electrónico. 297 00:19:17,200 --> 00:19:19,120 -Seguramente tenga uno falso. 298 00:19:19,200 --> 00:19:21,680 -Tampoco se le conocen ni familiares ni amigos. 299 00:19:21,760 --> 00:19:23,960 Los confidentes habituales no saben quién es. 300 00:19:24,440 --> 00:19:27,440 No hay dirección, no hay censo ni empadronamiento. 301 00:19:27,880 --> 00:19:30,680 "Solo se me ocurre que hablemos con su compañero de celda. 302 00:19:31,600 --> 00:19:33,840 Compartieron siete meses en Soto del Real. 303 00:19:34,360 --> 00:19:37,560 (RAQUEL) Vale. Ordena el papeleo para que lo traigan a la carpa". 304 00:19:37,640 --> 00:19:38,800 (ÁNGEL) Espera, espera". 305 00:19:38,880 --> 00:19:40,000 -Eso no es todo. 306 00:19:40,080 --> 00:19:43,160 Lo más importante lo apunta psiquiatría forense. ¿Te leo? 307 00:19:46,240 --> 00:19:49,400 Estamos ante un narcisista egocéntrico... 308 00:19:50,680 --> 00:19:52,720 "con delirios de grandeza". 309 00:19:55,480 --> 00:19:57,880 -Les he reunido aquí para contarles 310 00:19:57,960 --> 00:20:00,560 un poco cómo están saliendo las cosas. 311 00:20:00,840 --> 00:20:02,920 Y para acallar rumores. 312 00:20:03,040 --> 00:20:05,320 -Muestra una absoluta falta de empatía. 313 00:20:05,440 --> 00:20:09,960 (BERLÍN) Flota en el ambiente que la señorita Mónica Gaztambide 314 00:20:10,720 --> 00:20:13,720 ha fallecido y eso no es bueno. 315 00:20:13,800 --> 00:20:15,480 Los rumores generan... 316 00:20:16,040 --> 00:20:17,400 incertidumbre, 317 00:20:17,840 --> 00:20:19,000 ansiedad. 318 00:20:19,880 --> 00:20:22,240 Por eso, quiero acallar esto. 319 00:20:24,560 --> 00:20:28,520 Efectivamente, la señorita Mónica, su compañera, ha sido ejecutada. 320 00:20:30,000 --> 00:20:31,880 (ÁNGEL) -"Un excéntrico con tendencias 321 00:20:31,960 --> 00:20:33,920 a la megalomanía que le impide" 322 00:20:34,000 --> 00:20:35,920 diferenciar el mal del bien. 323 00:20:38,040 --> 00:20:39,680 -Pero también les quiero... 324 00:20:40,320 --> 00:20:42,880 hacer partícipes de otras noticias. 325 00:20:43,320 --> 00:20:44,360 Buenas noticias. 326 00:20:44,720 --> 00:20:46,920 Porque lo cierto... 327 00:20:47,440 --> 00:20:50,320 es que este atraco... va viento en popa. 328 00:20:51,360 --> 00:20:52,880 Va como un tiro. 329 00:20:52,960 --> 00:20:55,280 (ÁNGEL) -"Tiene un gran sentido del honor" 330 00:20:55,360 --> 00:20:59,400 y una necesidad patológica de causar una buena impresión. 331 00:21:00,040 --> 00:21:02,440 Especialmente, entre desconocidos. 332 00:21:05,600 --> 00:21:06,960 -Por eso, quiero... 333 00:21:08,200 --> 00:21:10,880 darles las gracias, tengo que darles las gracias 334 00:21:10,960 --> 00:21:15,960 a todos aquellos que... están prestando su esfuerzo 335 00:21:16,400 --> 00:21:20,040 y colaboración. Especialmente, a una persona. 336 00:21:21,080 --> 00:21:22,520 Al señor Torres. 337 00:21:24,720 --> 00:21:26,000 Señor Torres. 338 00:21:32,960 --> 00:21:33,960 Paco. 339 00:21:34,440 --> 00:21:35,640 Paquito. 340 00:21:37,000 --> 00:21:38,120 Paquito. (RÍE) 341 00:21:38,680 --> 00:21:41,920 (NAIROBI) Don Francisco Torres. 342 00:21:42,120 --> 00:21:47,040 Este señor lleva imprimiendo billetes 27 años. 343 00:21:47,160 --> 00:21:49,560 Y hoy, hoy ha batido su propio récord. 344 00:21:49,640 --> 00:21:52,920 Porque, después de 40 horas, ha impreso... 345 00:21:53,000 --> 00:21:54,720 Di cuánto has impreso, Torres, dilo. 346 00:21:54,800 --> 00:21:57,120 -311 millones de euros. 347 00:21:57,200 --> 00:21:59,680 -Dilo bien alto, con orgullo, que se entere todo el mundo. 348 00:21:59,760 --> 00:22:01,640 -311 millones. 349 00:22:01,760 --> 00:22:05,800 -¡311 millones de euros! 350 00:22:05,880 --> 00:22:08,920 -311 millones de euros, 351 00:22:09,000 --> 00:22:10,360 "pin, pan, pin, pan". 352 00:22:10,440 --> 00:22:11,800 ¡Él solo! 353 00:22:11,880 --> 00:22:14,600 -Bueno, con la ayuda de mis compañeros, claro. 354 00:22:14,680 --> 00:22:18,360 -Encima, es humilde. Gracias, señor Torres, gracias. 355 00:22:18,440 --> 00:22:20,320 Muchas gracias a todos. 356 00:22:20,600 --> 00:22:23,000 Señor Torres, ¿sabe lo que es usted? 357 00:22:23,080 --> 00:22:27,680 Es usted el puto secuestrado del mes. 358 00:22:27,760 --> 00:22:30,840 -Eso es, démosle el aplauso que se merece... 359 00:22:30,920 --> 00:22:32,640 ¡al señor Torres! 360 00:22:32,920 --> 00:22:35,240 (Aplausos) 361 00:22:35,320 --> 00:22:36,480 ¡Vamos! 362 00:22:36,680 --> 00:22:39,560 ¡Vamos, que se note todo el amor que le tenemos! 363 00:22:40,200 --> 00:22:41,800 -Es usted un monstruo. 364 00:22:41,880 --> 00:22:44,840 (BERLÍN) Que se note el amor. (NAIROBI) ¡Gracias! 365 00:22:46,080 --> 00:22:47,400 -Chist. 366 00:22:52,840 --> 00:22:55,320 Pero como las buenas noticias nunca vienen solas, 367 00:22:56,440 --> 00:22:58,040 me gustaría que recibiésemos... 368 00:22:59,520 --> 00:23:00,520 como se merece, 369 00:23:01,720 --> 00:23:05,280 que le demos una ovación inolvidable... 370 00:23:06,280 --> 00:23:07,480 a don Arturo. 371 00:23:08,400 --> 00:23:11,760 ¡El director general, que por fin ha salido de peligro! 372 00:23:26,800 --> 00:23:28,160 Chist. 373 00:23:34,320 --> 00:23:35,760 Gracias, Paco. 374 00:23:47,200 --> 00:23:49,480 -¿Puedo hablar con usted en privado, por favor? 375 00:24:17,040 --> 00:24:20,120 Quiero que filtres todo sobre este individuo a la prensa, todo. 376 00:24:21,200 --> 00:24:22,120 -¿Para qué? 377 00:24:22,960 --> 00:24:24,400 -¿Para qué? -Sí. 378 00:24:25,040 --> 00:24:27,280 -Ese tío está haciendo un puñetero "show". 379 00:24:27,360 --> 00:24:28,960 Como si estuviera en una película. 380 00:24:29,040 --> 00:24:31,000 A ver qué piensa ahora España 381 00:24:31,080 --> 00:24:33,200 cuando vea que un excéntrico está reteniendo 382 00:24:33,280 --> 00:24:35,120 a un montón de adolescentes. -Raquel. 383 00:24:36,240 --> 00:24:38,360 No creo que se gane a la opinión pública 384 00:24:38,440 --> 00:24:41,280 diciendo que el jefe de los secuestradores es un excéntrico. 385 00:24:41,360 --> 00:24:43,600 "Este país adora a los excéntricos. 386 00:24:44,200 --> 00:24:45,720 Necesitará algo más". 387 00:24:49,640 --> 00:24:51,200 Trata de mujeres. 388 00:24:51,720 --> 00:24:54,400 Un caso sin resolver de proxenetismo. 389 00:24:54,640 --> 00:24:56,840 Algo que la ciudadanía no perdone. 390 00:24:59,760 --> 00:25:04,000 No lo haga. Raquel, no lo haga, no caiga tan bajo, no haga eso. 391 00:25:12,600 --> 00:25:15,040 -Fíltrelo. Proxeneta. 392 00:25:15,120 --> 00:25:18,720 Con un caso abierto por trata de mujeres del este. 393 00:25:19,280 --> 00:25:20,680 Algunas de ellas, menores. 394 00:25:21,360 --> 00:25:23,960 "Puesto en libertad por colaborar con la policía. 395 00:25:24,040 --> 00:25:25,760 (PRIETO) -Encima, un soplón. 396 00:25:27,080 --> 00:25:28,400 Me gusta su estilo". 397 00:25:28,920 --> 00:25:31,160 Voy a la agencia a prepararlo todo. 398 00:25:35,720 --> 00:25:38,320 -Escucha. No, escúchame, Raquel. 399 00:25:39,440 --> 00:25:42,640 Lo tienes claro, ¿no? Vamos a difamar a una persona. 400 00:25:43,200 --> 00:25:44,520 -¿A difamar a una persona? 401 00:25:44,600 --> 00:25:45,720 -Sí. -¿Sí? 402 00:25:46,160 --> 00:25:49,240 -Mira, Ángel, estoy en las tertulias de la tele, 403 00:25:49,320 --> 00:25:52,560 en la prensa internacional como la mayor hija de puta. 404 00:25:53,080 --> 00:25:55,960 Y, casualmente, mi exmarido ha aprovechado este momento 405 00:25:56,040 --> 00:25:59,680 de gloria para preguntarle a mi hija a ver si quiere vivir con él. 406 00:26:01,400 --> 00:26:03,040 ¿Tú sabes lo que significa eso? 407 00:26:05,640 --> 00:26:07,840 Que me va a quitar la custodia de mi hija. 408 00:26:08,320 --> 00:26:10,600 Que va a ir donde un juez a decirle: 409 00:26:10,680 --> 00:26:13,080 "Señoría, esa hija de puta no puede criar a mi hija". 410 00:26:14,080 --> 00:26:16,240 "'Y, además, la niña quiere vivir conmigo'. 411 00:26:16,360 --> 00:26:18,920 (ÁNGEL) Eh, eh, un juez no le va a dar la custodia" 412 00:26:19,000 --> 00:26:23,200 a un tío que te maltrataba. -Pero si no me cree ni mi madre... 413 00:26:23,280 --> 00:26:25,080 ¿Crees que me va a creer un juez? 414 00:26:25,160 --> 00:26:26,760 -Yo te creo, Raquel. 415 00:26:27,520 --> 00:26:28,920 Yo te creo. 416 00:26:30,400 --> 00:26:31,960 Yo puedo testificar a tu favor. 417 00:26:33,920 --> 00:26:35,440 -¿A testificar? -Sí. 418 00:26:35,520 --> 00:26:36,760 -¿Qué vas a testificar tú? 419 00:26:36,840 --> 00:26:38,560 No has visto nada. -¡Qué coño! 420 00:26:38,640 --> 00:26:41,760 ¿No vamos a difamar a Fonollosa? Aquí se difama a todo Dios. 421 00:26:42,400 --> 00:26:44,680 ¡Joder! A tu marido, el primero. 422 00:26:46,520 --> 00:26:50,000 Ya está, yo digo que... que te vi los cardenales. 423 00:26:51,560 --> 00:26:53,720 Eso sí, por debajo de la minifalda, ¿eh? 424 00:26:55,560 --> 00:26:57,640 -Pero si no uso minifalda nunca, Ángel. 425 00:26:57,720 --> 00:26:59,040 -Da igual, coño. 426 00:27:00,440 --> 00:27:04,440 Y, de paso, declaro la noche esa que pasamos en la sierra. 427 00:27:06,520 --> 00:27:09,240 Que te repito que no fue en Cercedilla, fue en Miraflores. 428 00:27:22,520 --> 00:27:24,160 (AGENTE) "Perdón, inspectora". 429 00:27:24,600 --> 00:27:25,800 ¿Se puede? 430 00:27:26,680 --> 00:27:27,680 -¿Qué pasa? 431 00:27:28,000 --> 00:27:30,760 -Venimos del desguace. Hemos interrogado al ruso. 432 00:27:33,160 --> 00:27:35,520 (SUÁREZ) "Nikolai Dimitrevich, el vigilante. 433 00:27:36,000 --> 00:27:39,440 Un hombre preguntó por un coche una hora antes de que llegarais". 434 00:27:39,520 --> 00:27:43,360 Le habló en ruso. Según la descripción del sujeto, 435 00:27:43,440 --> 00:27:46,560 "este hombre podría ser la misma persona que habló con Almansa. 436 00:27:46,640 --> 00:27:47,640 El mendigo". 437 00:27:48,160 --> 00:27:49,480 -Traed a ese ruso aquí. 438 00:27:50,160 --> 00:27:52,720 "Que revise las fichas de los delincuentes del este". 439 00:27:53,240 --> 00:27:54,440 Y que haga el retrato robot. 440 00:28:04,480 --> 00:28:06,320 (ÁNGEL) "Quiero todas las fichas 441 00:28:06,400 --> 00:28:08,400 de todos los rusos que se haya interrogado, 442 00:28:08,480 --> 00:28:09,960 detenido o imputado, ¿vale?". 443 00:28:10,040 --> 00:28:13,680 Hay un software de ayuda para hacer un retrato robot aquí en la carpa. 444 00:28:14,960 --> 00:28:17,040 "La imagen del Profesor era tan anónima 445 00:28:17,120 --> 00:28:19,320 como un puzle de 1000 piezas sin encajar. 446 00:28:20,120 --> 00:28:22,680 Pero un testigo iba a juntar todas esas piezas. 447 00:28:23,280 --> 00:28:27,040 Y Raquel, que nunca había creído en los retratos robot, 448 00:28:28,040 --> 00:28:30,800 iba a tener la llave de toda la operación". 449 00:28:38,040 --> 00:28:39,040 Joder. 450 00:28:39,120 --> 00:28:40,320 (FARFULLA) 451 00:28:55,080 --> 00:28:55,960 Jessica. 452 00:28:56,920 --> 00:28:58,040 Elena. 453 00:28:58,680 --> 00:29:00,160 Denise. 454 00:29:00,920 --> 00:29:02,160 Paula. 455 00:29:02,600 --> 00:29:03,760 Elisabeth. 456 00:29:03,840 --> 00:29:05,160 Aurora. 457 00:29:05,840 --> 00:29:06,640 Y Alison. 458 00:29:10,360 --> 00:29:12,160 Siento haberte atado tan fuerte. 459 00:29:15,200 --> 00:29:18,120 Pero, joder, tú también me apuntaste a la cabeza con un rifle. 460 00:29:18,200 --> 00:29:19,760 ¿Qué querías que hiciera? 461 00:29:20,360 --> 00:29:23,200 Para ser la hija del embajador, eres un poco rebelde, ¿no? 462 00:29:24,480 --> 00:29:27,080 -No te creas, es la segunda locura que he hecho en mi vida. 463 00:29:27,160 --> 00:29:29,360 -¿Ah, sí? ¿Y cuál es la primera? 464 00:29:29,480 --> 00:29:31,840 -Apuntarme a danza a escondidas. 465 00:29:31,920 --> 00:29:33,360 -Joder, qué locurón, ¿eh? 466 00:29:33,440 --> 00:29:36,360 Ten cuidado, empiezas con la danza y acabas metida en algo chungo, 467 00:29:36,440 --> 00:29:37,360 como el violín. 468 00:29:37,440 --> 00:29:39,880 Y luego, ahí a la "rave", chunda, chunda. 469 00:29:45,200 --> 00:29:47,680 -Mi padre me ha escogido todo en la vida. 470 00:29:48,480 --> 00:29:50,280 El colegio, la carrera... 471 00:29:51,320 --> 00:29:52,960 Hasta la casa en la que voy a estudiar 472 00:29:53,040 --> 00:29:54,840 el postgrado de Diplomacia en Oxford. 473 00:29:54,920 --> 00:29:57,960 "Alison, este cubierto es de pescado. 474 00:29:58,040 --> 00:29:59,400 Alison, esa copa no. 475 00:29:59,520 --> 00:30:02,120 Alison, te meterás a ajedrez". 476 00:30:03,600 --> 00:30:04,760 Y así todo... 477 00:30:06,400 --> 00:30:07,520 -Claro. 478 00:30:08,040 --> 00:30:10,680 Y para tocarle los cojones, te apuntas a ballet. 479 00:30:12,160 --> 00:30:15,080 -Me metí a danza porque mi padre odia la danza. 480 00:30:15,520 --> 00:30:17,320 Y voleibol era los sábados. 481 00:30:17,720 --> 00:30:21,120 Y los sábados no puedo hacer nada sin que él se entere. 482 00:30:25,040 --> 00:30:26,160 -Bueno. 483 00:30:26,680 --> 00:30:29,320 Coged todas el neceser y vamos subiendo en fila india. 484 00:30:42,240 --> 00:30:43,240 Bu. 485 00:30:45,360 --> 00:30:46,440 ¿De qué hablabais? 486 00:30:47,400 --> 00:30:48,640 -De nada. 487 00:30:50,920 --> 00:30:52,440 De algo de Oxford. 488 00:30:53,520 --> 00:30:55,040 Os he oído. 489 00:30:55,120 --> 00:30:56,840 No, de mi vida. 490 00:30:56,920 --> 00:30:58,560 Que mi padre es un mandón. 491 00:31:01,760 --> 00:31:03,280 ¿Le vas a invitar a la embajada? 492 00:31:03,960 --> 00:31:04,880 ¿A quién? 493 00:31:06,200 --> 00:31:06,960 A Río. 494 00:31:07,640 --> 00:31:08,640 No. 495 00:31:10,320 --> 00:31:11,480 ¿No te gusta mi novio? 496 00:31:13,320 --> 00:31:14,000 No. 497 00:31:17,440 --> 00:31:19,160 A mí me encanta su sonrisa. 498 00:31:20,200 --> 00:31:21,480 ¿A ti no? 499 00:31:24,880 --> 00:31:25,920 No. 500 00:31:27,720 --> 00:31:29,880 Si te he visto mirarle, ¿por qué me mientes? 501 00:31:40,280 --> 00:31:41,240 ¡Ay! 502 00:31:42,480 --> 00:31:43,840 ¿A que es mono Río? 503 00:31:46,560 --> 00:31:47,600 Sí, bueno. 504 00:31:48,560 --> 00:31:50,160 ¿Ves como te gusta? 505 00:31:50,760 --> 00:31:52,360 No pasa nada, reconócelo. 506 00:31:55,920 --> 00:31:56,800 Pues sí. 507 00:31:57,480 --> 00:31:58,920 Sí, está conmigo. 508 00:32:01,160 --> 00:32:03,000 Pero yo no soy ninguna perra rabiosa 509 00:32:03,080 --> 00:32:05,480 que vaya mordiendo cuando se siente insegura. 510 00:32:13,680 --> 00:32:15,200 Si te gusta jugar, 511 00:32:16,280 --> 00:32:18,160 tendremos que jugar todos, ¿no? 512 00:32:42,320 --> 00:32:44,440 (Cisterna) 513 00:33:01,600 --> 00:33:02,360 Tira. 514 00:33:08,840 --> 00:33:10,760 ¿Cuánto tiempo llevas ahí dentro? 515 00:33:35,560 --> 00:33:37,720 Tres agresiones sexuales, 516 00:33:40,120 --> 00:33:44,440 seis intoxicaciones con narcóticos, exhibicionismo... 517 00:33:44,520 --> 00:33:48,000 En total, 38 años de prisión 518 00:33:48,080 --> 00:33:50,160 y aún le queda pendiente un juicio, ¿verdad? 519 00:33:54,800 --> 00:33:56,440 -¿Para qué me han traído hasta aquí? 520 00:34:02,760 --> 00:34:04,440 Compartió celda con ese hombre. 521 00:34:06,120 --> 00:34:07,800 ¿Recuerda con quién se relacionaba? 522 00:34:09,960 --> 00:34:10,760 -Con nadie. 523 00:34:10,840 --> 00:34:13,240 -Bueno, pero tendrá familia. 524 00:34:14,200 --> 00:34:14,960 Novia. 525 00:34:15,320 --> 00:34:17,080 Pareja. -No lo sé. 526 00:34:17,520 --> 00:34:18,520 -Amigos. 527 00:34:19,240 --> 00:34:20,320 -No mencionó. 528 00:34:20,640 --> 00:34:24,160 -¿Me está diciendo que en siete meses no mencionó a nadie? 529 00:34:28,680 --> 00:34:29,560 ¿Pasa algo? 530 00:34:32,000 --> 00:34:33,360 -Que si pasa algo. 531 00:34:34,480 --> 00:34:35,800 -¿Le habló de su casa? 532 00:34:35,960 --> 00:34:37,200 -No. -¿No? 533 00:34:37,720 --> 00:34:39,640 -De su barrio, un pueblo, no sé. 534 00:34:40,000 --> 00:34:42,200 A algún sitio tendría pensado volver. 535 00:34:43,000 --> 00:34:44,200 -No lo sé, no dijo nada. 536 00:34:44,280 --> 00:34:47,840 -Creo que no está entendiendo muy bien cómo funciona esto. 537 00:34:50,560 --> 00:34:52,560 Yo necesito que usted me dé algo. 538 00:34:53,280 --> 00:34:54,160 ¿Entiende? 539 00:34:54,600 --> 00:34:55,800 Un hilo del que tirar. 540 00:34:56,880 --> 00:34:58,040 Piense, por favor. 541 00:35:01,280 --> 00:35:02,080 -Hay una cosa. 542 00:35:02,760 --> 00:35:03,680 -¿Qué cosa? 543 00:35:04,880 --> 00:35:06,880 -No se la voy a decir así, sin más. 544 00:35:07,400 --> 00:35:09,160 Llevo cuatro años en la cárcel. 545 00:35:09,560 --> 00:35:11,480 Necesito algo a cambio. -Claro. 546 00:35:11,560 --> 00:35:13,040 -A ver, no me toques los cojones. 547 00:35:13,120 --> 00:35:15,000 -Ángel. -Esto no es una película. No, no. 548 00:35:15,080 --> 00:35:18,760 Tú hablas y luego, bueno, ya veremos, llegamos a un acuerdo. 549 00:35:18,840 --> 00:35:20,800 -Ángel... -Cantas y te doy un azucarillo. 550 00:35:20,880 --> 00:35:22,600 (GRITANDO) ¿Me has oído? -¡Ángel! 551 00:35:24,800 --> 00:35:25,840 Tranquilo. 552 00:35:28,520 --> 00:35:29,680 Mire. 553 00:35:31,320 --> 00:35:33,640 Yo le voy a firmar un papel solicitando 554 00:35:33,720 --> 00:35:35,680 a la junta de Soto el tercer grado. 555 00:35:36,080 --> 00:35:37,760 Pero con dos condiciones. 556 00:35:38,360 --> 00:35:40,440 La primera es que la información nos la dé ya. 557 00:35:41,040 --> 00:35:44,320 Si la información es buena, le daré la segunda condición. 558 00:35:44,400 --> 00:35:47,280 Pero tiene mi palabra de que le conseguiré el tercer grado. 559 00:35:49,440 --> 00:35:52,560 -Se inyectaba un medicamento... cada día. 560 00:35:53,240 --> 00:35:55,720 -Tengo aquí su informe de la enfermería, pero... 561 00:35:55,800 --> 00:35:57,480 no dice nada de ninguna enfermedad. 562 00:35:57,840 --> 00:35:59,240 -Ya, ya lo sé. 563 00:35:59,840 --> 00:36:01,720 Era algo que él llevaba en secreto. 564 00:36:02,520 --> 00:36:04,040 Algo degenerativo. 565 00:36:04,280 --> 00:36:06,400 -¿Recuerda el nombre del medicamento? 566 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 -Retroxil. 567 00:36:08,120 --> 00:36:09,400 -¿Cómo lo conseguía? 568 00:36:09,680 --> 00:36:10,720 -Usted no sé si sabe 569 00:36:10,800 --> 00:36:13,520 que en la cárcel es muy fácil meter cualquier cosa. 570 00:36:14,760 --> 00:36:16,400 A través de la cavidad rectal. 571 00:36:20,640 --> 00:36:23,160 Y ahora dígame cuál es la segunda condición. 572 00:36:25,240 --> 00:36:27,040 -Que se someta usted voluntariamente 573 00:36:27,120 --> 00:36:29,320 a un tratamiento de castración química. 574 00:36:31,360 --> 00:36:34,080 En cuanto lo solicite, le firmo el tercer grado. 575 00:36:35,120 --> 00:36:36,440 ¿No? -No. 576 00:36:36,800 --> 00:36:38,480 -Suárez, llévatelo. 577 00:36:39,960 --> 00:36:41,760 -Vamos. -Me ha dado su palabra. 578 00:36:42,120 --> 00:36:44,000 ¡Hija de la gran puta! -Vamos. 579 00:36:46,240 --> 00:36:48,640 -Averigua para qué sirve el Retroxil. 580 00:36:48,720 --> 00:36:50,280 Rastrea patrones de compra anómalos 581 00:36:50,360 --> 00:36:52,640 en todas las farmacias en los últimos seis meses. 582 00:36:53,520 --> 00:36:55,760 Si ese tío se inyecta eso todos los días, 583 00:36:55,840 --> 00:36:58,760 "ha tenido que hacerse con un buen arsenal antes de entrar". 584 00:36:59,680 --> 00:37:00,680 Tú solo. 585 00:37:03,160 --> 00:37:05,520 No podemos confiar en nadie antes de encontrar al topo. 586 00:37:05,600 --> 00:37:06,680 -De acuerdo. 587 00:37:10,120 --> 00:37:12,000 -Le he traído al ruso, inspectora. 588 00:37:12,080 --> 00:37:13,280 -Nikolai. 589 00:37:14,400 --> 00:37:16,000 Le he mandado llamar 590 00:37:16,080 --> 00:37:18,480 para que reconozca al hombre de esta mañana, 591 00:37:18,560 --> 00:37:19,800 el del desguace. 592 00:37:20,840 --> 00:37:22,800 ¿Cree que reconocerá su cara? 593 00:37:24,120 --> 00:37:25,760 ¿Puede hacer un retrato robot? 594 00:37:26,280 --> 00:37:27,560 -Perfectamente. 595 00:37:28,040 --> 00:37:29,040 -Ángel. 596 00:37:29,440 --> 00:37:31,960 "Di a los demás que pueden entrar. Acompáñame". 597 00:37:41,480 --> 00:37:42,720 Mire... 598 00:37:43,800 --> 00:37:46,400 Estoy muy preocupada por mi alumna Silvia. 599 00:37:46,880 --> 00:37:48,200 Porque es una chica... 600 00:37:49,560 --> 00:37:51,400 particularmente frágil. 601 00:37:52,640 --> 00:37:56,120 Y yo creo que ella se sentiría mucho más protegida 602 00:37:56,200 --> 00:37:58,760 con el grupo, ¿entiende? Con sus compañeros. 603 00:37:59,800 --> 00:38:03,680 (BERLÍN) ¿Qué tipo de clases imparte usted en el colegio, profesora? 604 00:38:05,600 --> 00:38:07,240 -¿Yo? Eh... -Sí. 605 00:38:07,920 --> 00:38:09,080 -Pues... 606 00:38:09,680 --> 00:38:11,920 Filosofía, Ética. -¿Filosofía? 607 00:38:12,280 --> 00:38:13,720 -Sí. -Qué bien. 608 00:38:14,240 --> 00:38:16,160 -Historia de las religiones. 609 00:38:16,240 --> 00:38:17,720 -Ah. -Y... 610 00:38:17,800 --> 00:38:20,360 Bueno, también algunos talleres. -¿Talleres de qué? 611 00:38:22,360 --> 00:38:25,240 -Pues de medio ambiente, educación sexual. 612 00:38:29,920 --> 00:38:31,680 -Qué labor más importante, ¿verdad? 613 00:38:35,360 --> 00:38:37,200 Y ya que es usted una experta, 614 00:38:38,160 --> 00:38:40,920 quizá pueda ayudarme a resolver un problema 615 00:38:41,000 --> 00:38:44,160 que yo tengo con esto de la sexualidad. Bueno... 616 00:38:44,600 --> 00:38:48,120 En realidad, me gustaría explicarle una teoría. 617 00:38:55,240 --> 00:38:56,160 ¿Puedo? 618 00:38:58,360 --> 00:38:59,280 -Sí, claro. 619 00:38:59,680 --> 00:39:00,560 Diga. 620 00:39:02,560 --> 00:39:04,320 -Se me ocurrió por los chistes. 621 00:39:05,480 --> 00:39:06,640 -Los chistes. 622 00:39:08,640 --> 00:39:09,760 -Los chistes. 623 00:39:12,120 --> 00:39:15,200 Usted sabe que para que un chiste funcione, 624 00:39:15,280 --> 00:39:17,800 tiene que tener una parte de verdad... 625 00:39:18,440 --> 00:39:19,800 y otra de dolor. 626 00:39:20,000 --> 00:39:22,320 -¿Ah, sí? Pues no... No lo sabía. 627 00:39:22,400 --> 00:39:25,760 Qué curioso. -Pues sí. Así es. 628 00:39:28,920 --> 00:39:32,000 ¿Se sabe el de la jaqueca? 629 00:39:34,760 --> 00:39:35,680 -No. 630 00:39:36,560 --> 00:39:38,240 -Un marido llega a casa. 631 00:39:38,320 --> 00:39:39,880 "Cariño, 632 00:39:39,960 --> 00:39:42,040 te he traído una aspirina". 633 00:39:42,640 --> 00:39:45,560 Y la mujer dice: "Pero si no me duele la cabeza". 634 00:39:47,440 --> 00:39:49,160 "Pues entonces a follar". 635 00:39:58,280 --> 00:40:00,080 ¿Usted se ha dado cuenta 636 00:40:00,560 --> 00:40:03,400 de la cantidad de chistes que retratan al varón 637 00:40:03,480 --> 00:40:07,120 empeñado en doblegar a la hembra para conseguir sexo? 638 00:40:07,200 --> 00:40:10,120 Y la mujer, siempre obligada, como si no le gustase. 639 00:40:12,720 --> 00:40:14,680 ¿Qué cree que hay de cierto en todo eso? 640 00:40:16,400 --> 00:40:19,400 ¿No tienen ustedes los mismos apetitos, profesora? 641 00:40:23,840 --> 00:40:25,200 -Entiendo que sí. 642 00:40:26,960 --> 00:40:29,640 Quizá no con la misma frecuencia, la verdad. 643 00:40:30,280 --> 00:40:31,360 -Puede ser. 644 00:40:33,000 --> 00:40:35,360 -Pero dígame, Silvia, ¿la puede llevar...? 645 00:40:35,440 --> 00:40:37,120 -Ah, claro, Silvia. 646 00:40:37,520 --> 00:40:40,240 Mire, levántese un momento, por favor. 647 00:40:41,080 --> 00:40:42,200 Venga conmigo. 648 00:40:43,240 --> 00:40:44,240 Venga. 649 00:40:49,120 --> 00:40:50,840 Mire, ahí está Silvia. 650 00:40:51,680 --> 00:40:54,200 -(GIMOTEA) -¿Ve qué tranquilita? 651 00:40:57,080 --> 00:40:58,040 ¡Hola! 652 00:40:59,560 --> 00:41:00,680 Hola. 653 00:41:01,120 --> 00:41:02,400 Salude, profesora. 654 00:41:03,160 --> 00:41:05,320 Seguro que a la niña le hace ilusión. 655 00:41:21,200 --> 00:41:22,760 -¿Qué ocurre, Nairobi? 656 00:41:25,240 --> 00:41:27,000 -Estás saliendo en la tele. 657 00:41:32,440 --> 00:41:33,440 -Oslo. 658 00:41:35,760 --> 00:41:37,400 Ha sido un placer, profesora. 659 00:41:38,800 --> 00:41:41,160 Vuelva cuando quiera, hablaremos de ética. 660 00:41:41,600 --> 00:41:42,720 Llévatela. 661 00:41:45,640 --> 00:41:46,600 -Vamos. 662 00:41:56,960 --> 00:41:58,680 Yo creo que esta nariz. 663 00:42:10,840 --> 00:42:11,840 -Almansa. 664 00:42:13,880 --> 00:42:15,480 ¿Qué tal va el retrato robot? 665 00:42:15,560 --> 00:42:17,920 -Bien, él y yo coincidimos en los rasgos. 666 00:42:18,000 --> 00:42:20,400 "Pronto tendremos su cara. -Muy bien". 667 00:42:42,760 --> 00:42:44,880 "Aquellas palabras lanzaron al Profesor 668 00:42:44,960 --> 00:42:47,200 a hacer algo que jamás se había imaginado. 669 00:42:49,400 --> 00:42:51,760 Buscar a la policía para salvar su pellejo".