1
00:00:05,880 --> 00:00:08,280
"Espero instrucciones.
-Tengo a tiro al secuestrador".
2
00:00:08,360 --> 00:00:11,280
¿Qué coño hacéis?
(MOSCÚ) Hay francotiradores, joder.
3
00:00:11,360 --> 00:00:13,400
(DENVER) Que te pongas de rodillas.
-"Apuntan".
4
00:00:13,480 --> 00:00:15,520
-Deme luz verde.
-"Van a ejecutarlos.
5
00:00:15,600 --> 00:00:17,640
Quieren disparar.
-Solicito abrir fuego".
6
00:00:17,720 --> 00:00:18,840
-¡Baja ese arma!
7
00:00:19,640 --> 00:00:20,680
-"Van a matarlos".
8
00:00:21,200 --> 00:00:22,200
-Luz verde.
9
00:00:22,640 --> 00:00:25,600
-Cóndor 3, abran fuego.
-Detrás de ti, joder.
10
00:00:25,800 --> 00:00:26,800
(Disparo)
11
00:00:39,400 --> 00:00:41,680
(RESPIRA ENTRECORTADAMENTE)
12
00:00:49,680 --> 00:00:52,080
(Música fado)
13
00:01:52,240 --> 00:01:55,280
¡Bien! Bien, señor Torres.
Bien. Muy bien.
14
00:01:55,360 --> 00:01:57,520
Pero ahora
cambiamos de serie, ¿vale?
15
00:01:57,760 --> 00:01:59,880
Cambiamos de letra, ¿vale?
16
00:02:00,040 --> 00:02:02,360
Otro país, sí.
No me rechiste. Venga.
17
00:02:07,440 --> 00:02:09,760
¡Helsinki! Baja, corre.
18
00:02:09,840 --> 00:02:12,640
-¿Qué tenemos?
-Un herido grave. Corre, ¡corre!
19
00:02:12,720 --> 00:02:15,640
La habéis matado, hijos de puta.
20
00:02:15,920 --> 00:02:17,040
-(GRITA)
21
00:02:19,720 --> 00:02:20,840
(GRITA)
22
00:02:32,760 --> 00:02:34,000
(GIME)
23
00:02:58,560 --> 00:02:59,480
(MOSCÚ) Corre.
24
00:03:11,640 --> 00:03:13,440
Agua, agua, por favor.
25
00:03:19,160 --> 00:03:21,240
Agua, por favor. Agua.
26
00:03:23,800 --> 00:03:26,000
Gracias. Arturo, sujétate.
¡Río, Río!
27
00:03:26,400 --> 00:03:27,720
(RÍO) Alcohol, alcohol.
28
00:03:27,960 --> 00:03:30,840
Necesito que te quites la mano...
(GRITA)
29
00:03:31,800 --> 00:03:32,520
-Raquel.
30
00:03:32,600 --> 00:03:34,720
(TV) "Exempleados
de la fábrica de papel moneda
31
00:03:34,800 --> 00:03:37,720
han revelado la identidad
del sujeto herido por la policía".
32
00:03:38,160 --> 00:03:40,880
"Es Arturo Román,
director general de la Fábrica,
33
00:03:40,960 --> 00:03:44,240
que acaba de ser herido
por las fuerzas policiales,
34
00:03:44,440 --> 00:03:47,200
mientras estaba en la azotea
con los atracadores".
35
00:03:47,400 --> 00:03:50,000
"Los sucesos se han producido
cuando se cumplen 32 horas
36
00:03:50,080 --> 00:03:51,560
desde el inicio del secuestro".
37
00:03:55,560 --> 00:03:56,640
(GIME)
38
00:03:56,920 --> 00:03:59,160
Necesito hablar con mi mujer,
por favor.
39
00:03:59,600 --> 00:04:01,440
Necesito hablar con mi mujer.
40
00:04:01,600 --> 00:04:05,400
"Dicen que cuando estamos
a las puertas de la muerte
41
00:04:05,640 --> 00:04:08,280
por fin somos capaces de ver
nuestra vida clara".
42
00:04:08,760 --> 00:04:12,120
"Y Arturo Román,
desangrándose en una mesa,
43
00:04:12,200 --> 00:04:16,040
esperaba precisamente eso:
la clarividencia de la muerte".
44
00:04:16,120 --> 00:04:19,480
"Averiguar de una vez quién
había sido el amor de su vida".
45
00:04:21,560 --> 00:04:24,840
"¿Laura, la mujer con la que había
compartido 14 años
46
00:04:24,920 --> 00:04:26,280
en santo matrimonio,
47
00:04:27,160 --> 00:04:30,840
o Mónica, su secretaria y amante
con la que había vuelto
48
00:04:30,920 --> 00:04:32,400
a sentir la juventud?".
49
00:04:32,840 --> 00:04:35,600
"Por desgracia, la única certeza
que tuvo Arturo en ese momento
50
00:04:35,680 --> 00:04:37,720
fue que, si no le sacaban la bala,
51
00:04:37,800 --> 00:04:40,480
iba a palmar antes de resolver
el enigma".
52
00:04:41,280 --> 00:04:44,120
"Y, francamente,
nuestros cursos de primeros auxilios
53
00:04:44,200 --> 00:04:46,040
no garantizaban la vida a nadie".
54
00:04:46,680 --> 00:04:48,040
Cava inferior.
55
00:04:49,200 --> 00:04:50,440
Renal derecha.
56
00:04:51,120 --> 00:04:52,280
Izquierda.
57
00:04:52,760 --> 00:04:54,120
Mesentérica.
58
00:04:54,520 --> 00:04:56,400
Pulmonar derecha.
59
00:04:56,520 --> 00:04:57,680
Izquierda.
60
00:04:58,120 --> 00:04:59,440
Este es el corazón.
61
00:04:59,680 --> 00:05:00,560
Cava.
62
00:05:00,960 --> 00:05:05,040
Subclavia derecha e izquierda.
63
00:05:05,600 --> 00:05:06,800
Braquial.
64
00:05:08,040 --> 00:05:09,040
Humeral.
65
00:05:10,880 --> 00:05:12,640
Yugular interna.
66
00:05:13,040 --> 00:05:14,440
Yugular externa.
67
00:05:15,680 --> 00:05:17,320
Y en rojo
las arterias principales.
68
00:05:17,440 --> 00:05:19,440
(DENVER) Eh, para, para, para.
69
00:05:19,640 --> 00:05:20,640
Vamos a ver.
70
00:05:21,240 --> 00:05:24,000
¿Quieres que aprendamos medicina
así, con dos rotuladores?
71
00:05:24,080 --> 00:05:26,600
Si alguno recibe un disparo,
no podrá ir a un hospital.
72
00:05:26,720 --> 00:05:28,320
Os las tenéis que apañar ahí dentro.
73
00:05:28,480 --> 00:05:30,640
Será un puñetero suicidio.
-Calla ya, coño.
74
00:05:30,720 --> 00:05:32,960
-Una cosa es que nos encerremos
en esa ratonera.
75
00:05:33,040 --> 00:05:34,720
Otra, que nos matemos.
(BERLÍN) Denver.
76
00:05:35,160 --> 00:05:37,680
Te estamos pidiendo
que aprendas a sacar una bala.
77
00:05:38,480 --> 00:05:40,320
No empieces
con la épica del extrarradio.
78
00:05:40,400 --> 00:05:44,280
-No es tan difícil. Coges la pinza,
sacas la bala sin joder nada más.
79
00:05:44,400 --> 00:05:46,240
-Ya está.
-Sin joder nada más que un tiro.
80
00:05:46,320 --> 00:05:48,080
Si me dan un tiro,
me lleváis al hospital.
81
00:05:48,160 --> 00:05:49,720
La respuesta es "no".
82
00:05:49,840 --> 00:05:51,720
A ver, yo prefiero
estar coja y libre
83
00:05:51,800 --> 00:05:53,960
que con una salud de hierro
y en una celda.
84
00:05:54,040 --> 00:05:55,440
Nadie saldrá.
85
00:05:55,960 --> 00:05:58,400
Cualquiera de vosotros es una pista
y un hilo del que tirar.
86
00:05:58,480 --> 00:06:00,760
Si alguien quiere renunciar,
este es el momento.
87
00:06:01,040 --> 00:06:03,160
Se queda aquí durante el atraco
y luego se va.
88
00:06:06,320 --> 00:06:07,760
(RÍO) ¿Durará mucho la charla?
89
00:06:08,360 --> 00:06:10,640
Se me está quedando la pichilla
como la de Helsinki.
90
00:06:10,720 --> 00:06:14,720
-¡Eh! ¿Qué dice de mi "pichuli"?
(RÍEN)
91
00:06:14,880 --> 00:06:17,600
Basta ya. Basta ya.
¿Quieres ver mi "pichuli"?
92
00:06:17,680 --> 00:06:18,960
Por favor.
93
00:06:19,440 --> 00:06:21,000
Vístete, anda.
Ay...
94
00:06:21,080 --> 00:06:22,280
Que se ponga otro, por favor.
95
00:06:22,360 --> 00:06:23,360
-El pirulí.
Venga.
96
00:06:23,440 --> 00:06:24,440
(IMPACIENTE) Vamos.
97
00:06:24,520 --> 00:06:27,280
-¿No? No, no, no...
Bueno, ya estamos.
98
00:06:27,360 --> 00:06:29,600
Bueno...
-Vamos, Nairobi.
99
00:06:29,680 --> 00:06:32,440
Tampoco pasa nada, ¿no?
¡Vámonos, Nairobi!
100
00:06:32,520 --> 00:06:34,640
(VITOREAN)
Pero ¡qué sexy!
101
00:06:34,720 --> 00:06:36,720
-Es negra.
(HELSINKI) Sexy, sexy.
102
00:06:37,200 --> 00:06:38,560
Sigue tú.
¡Uy! Vale.
103
00:06:38,640 --> 00:06:39,880
Veamos qué has aprendido.
104
00:06:40,000 --> 00:06:42,120
Pues aquí está la carótida...
Ajá.
105
00:06:42,200 --> 00:06:44,920
"Y así, jugando a los médicos,
106
00:06:45,240 --> 00:06:48,200
descubrí que Nairobi era
más interesante de lo que parecía".
107
00:06:48,280 --> 00:06:49,440
El corazoncito.
108
00:06:50,920 --> 00:06:52,120
La aorta...
109
00:06:52,520 --> 00:06:54,400
"Y, aunque nadie sabía nada
de nadie,..."
110
00:06:54,480 --> 00:06:55,400
La aortal abdominal.
111
00:06:55,480 --> 00:06:58,040
"...lo que nunca sospeché
es que Nairobi tuviera un hijo".
112
00:06:58,760 --> 00:06:59,760
"O una hija".
113
00:07:00,200 --> 00:07:03,160
"Y eso era lo que parecía indicar
la cicatriz de su cesárea."
114
00:07:03,240 --> 00:07:05,200
-¿Qué haces? A ver, ¿qué haces?
¡Eh, eh!
115
00:07:05,400 --> 00:07:06,480
¿Adónde vas?
-¿Qué pasa?
116
00:07:06,560 --> 00:07:07,240
-¿Qué miras?
117
00:07:07,320 --> 00:07:08,400
-¿Qué pasa?
Tranquilita.
118
00:07:08,480 --> 00:07:09,960
-No, no. Vas a comerte el rotulador.
119
00:07:10,040 --> 00:07:11,840
-¿Qué pasa?
-Que es un poco tortillera.
120
00:07:11,920 --> 00:07:13,920
No sé qué coño mira. ¿Qué miras?
(RÍEN)
121
00:07:14,000 --> 00:07:16,880
Tortillera, tú. Que se te puso
la pepita como un azucarillo.
122
00:07:16,960 --> 00:07:19,560
Como un azucarillo te voy a...
(VARIOS) ¡Eh!
123
00:07:19,640 --> 00:07:20,440
¡Basta ya!
124
00:07:20,600 --> 00:07:22,840
"Y ahí empezó nuestra amistad".
125
00:08:32,480 --> 00:08:34,400
(Murmullos)
126
00:08:39,600 --> 00:08:41,320
(ÁNGEL) Raquel,
Interior al teléfono.
127
00:08:41,400 --> 00:08:42,920
¿Qué les digo? ¿Raquel? ¿Qué digo?
128
00:08:43,000 --> 00:08:45,120
¡Raquel! ¿Qué les digo?
(RAQUEL) ¿Qué?
129
00:08:45,320 --> 00:08:48,320
-Preguntarán quién dio la orden.
-Yo di la orden.
130
00:08:50,000 --> 00:08:52,400
Diles que... el herido es un rehén.
131
00:08:52,480 --> 00:08:55,160
¡Y cuelga el puto teléfono!
-Parecía un atracador.
132
00:08:55,400 --> 00:08:57,120
Yo pedí luz verde. Insistí.
133
00:08:57,240 --> 00:09:00,000
Inspectora, asumo
la responsabilidad con usted.
134
00:09:00,920 --> 00:09:02,960
-Inspectora,
la ambulancia está lista.
135
00:09:03,320 --> 00:09:05,000
Vamos a hablar con el secuestrador.
136
00:09:06,440 --> 00:09:08,920
(RADIO) "Preparando comunicación
con el secuestrador".
137
00:09:11,320 --> 00:09:13,600
(SUÁREZ) Había que tomar
una decisión. Estaban ya...
138
00:09:13,680 --> 00:09:16,480
Parecía que les ejecutarían,
había que decidir, no había tiempo.
139
00:09:16,560 --> 00:09:17,880
-¡Silencio, por favor!
140
00:09:23,320 --> 00:09:25,080
(Tono de llamada)
141
00:09:27,160 --> 00:09:29,080
(Teléfono)
142
00:09:45,680 --> 00:09:46,560
¿Profesor?
143
00:09:47,120 --> 00:09:49,000
"Han disparado sobre los rehenes".
144
00:09:49,240 --> 00:09:52,120
"Hay uno entre la vida y la muerte.
Supongo que llama por eso".
145
00:09:52,440 --> 00:09:54,680
Tengo la ambulancia
para trasladar al herido.
146
00:09:54,760 --> 00:09:55,960
Nadie va a salir de aquí.
147
00:09:56,440 --> 00:09:59,800
Ese hombre se está desangrando.
"Por la bala disparada por ustedes".
148
00:10:00,320 --> 00:10:01,760
¿Lo dejarán morir?
149
00:10:04,320 --> 00:10:06,120
"Deje que meta a un equipo médico".
150
00:10:10,520 --> 00:10:12,640
Profesor..., mire.
151
00:10:13,600 --> 00:10:14,920
Sé que el error ha sido mío,
152
00:10:16,320 --> 00:10:20,360
"pero si un rehén muere,
será igual para usted que para mí".
153
00:10:20,680 --> 00:10:22,080
"Porque le aseguro que en menos"
154
00:10:22,200 --> 00:10:25,040
de cinco minutos
toda la opinión pública sabrá
155
00:10:25,200 --> 00:10:26,280
que ese hombre ha muerto
156
00:10:26,360 --> 00:10:28,960
porque no ha permitido
que entremos a salvarle la vida.
157
00:10:32,640 --> 00:10:34,120
(INSPIRA)
158
00:10:41,400 --> 00:10:44,080
"Dos cirujanos y un enfermero
con material quirúrgico".
159
00:10:44,360 --> 00:10:46,680
"Avíseme cuando lleguen".
Gracias.
160
00:10:46,920 --> 00:10:48,720
"Yo también tengo algo que pedirle".
161
00:10:50,080 --> 00:10:51,880
El herido quiere hablar
con su mujer.
162
00:10:52,200 --> 00:10:53,200
Por supuesto.
163
00:10:53,280 --> 00:10:54,480
(Llamada finalizada)
164
00:10:54,560 --> 00:10:55,520
Joder.
165
00:10:56,440 --> 00:10:58,120
Localiza a la mujer del señor Román.
166
00:10:58,640 --> 00:11:01,000
¿En cuánto tiempo podemos tener aquí
al equipo médico?
167
00:11:01,080 --> 00:11:03,640
-En helicóptero desde La Paz,
10 o 15 minutos.
168
00:11:03,920 --> 00:11:05,840
-Traedlos. ¡Ya!
-Vale.
169
00:11:13,160 --> 00:11:14,880
(RESPIRA NERVIOSA)
170
00:11:17,960 --> 00:11:20,000
(JADEA)
171
00:11:37,840 --> 00:11:39,360
(Sirenas)
172
00:11:39,440 --> 00:11:41,000
(AGENTE) Todos a sus puestos, venga.
173
00:11:44,160 --> 00:11:46,520
Por favor, todos en sus puestos.
174
00:12:02,720 --> 00:12:04,360
-(SOLLOZA)
175
00:12:09,840 --> 00:12:10,720
Perdone.
176
00:12:11,520 --> 00:12:12,680
¿Puede conducir?
177
00:12:13,560 --> 00:12:14,360
-Sí, sí.
178
00:12:14,440 --> 00:12:16,240
-Necesito salir de aquí,
dar una vuelta.
179
00:12:16,320 --> 00:12:17,560
-Sí.
-Gracias.
180
00:12:22,760 --> 00:12:23,760
(ÁNGEL) Eh, Raquel.
181
00:12:25,200 --> 00:12:26,200
¿Qué pasa?
182
00:12:26,720 --> 00:12:27,960
-Tengo que pensar.
183
00:12:40,080 --> 00:12:41,080
-Arranque.
184
00:12:42,560 --> 00:12:44,280
(Sirena)
185
00:12:50,520 --> 00:12:52,560
No me mires así.
No voy a dejarte sola.
186
00:13:14,240 --> 00:13:15,480
¿Dónde coño está?
187
00:13:17,040 --> 00:13:18,840
-¡Se ha escapado la hija de puta!
188
00:13:26,960 --> 00:13:28,120
A ver...
189
00:13:28,240 --> 00:13:30,440
(Móvil)
190
00:13:31,120 --> 00:13:32,120
Va, va.
191
00:13:33,080 --> 00:13:34,480
Ahí estamos.
192
00:13:35,880 --> 00:13:37,600
(TARAREA LA CANCIÓN DEL MÓVIL)
193
00:13:39,400 --> 00:13:40,160
Dime, hija.
194
00:13:40,280 --> 00:13:42,240
"¿Vas a poder venir
esta noche a dormir?".
195
00:13:42,320 --> 00:13:45,400
-(SOLLOZA) No sé, mamá.
-"Pero ¿por qué? ¿Ocurre algo?".
196
00:13:47,680 --> 00:13:49,160
-Mamá, es...
197
00:13:50,280 --> 00:13:51,160
Estoy...
198
00:13:52,320 --> 00:13:53,200
He cometido
199
00:13:53,280 --> 00:13:54,800
"un error muy grave
en el trabajo".
200
00:13:54,880 --> 00:13:57,720
-Hija, es que tu trabajo
es muy difícil.
201
00:13:58,560 --> 00:14:00,640
"Anda, cuéntamelo,
porque no hay nada"
202
00:14:00,720 --> 00:14:03,400
que parezca tan grave
a los cinco minutos de contarlo.
203
00:14:04,600 --> 00:14:07,600
-Estaba tomando vino con...
204
00:14:07,680 --> 00:14:09,280
-"Eso me parece bien. ¿Con quién?".
205
00:14:09,800 --> 00:14:10,560
¿Le conozco?
206
00:14:10,640 --> 00:14:13,520
-No, mamá. No lo conozco ni yo.
207
00:14:14,360 --> 00:14:17,440
La cuestión es...
Cuando he vuelto a la carpa,
208
00:14:17,520 --> 00:14:19,640
había una situación muy grave,
209
00:14:20,000 --> 00:14:23,160
"de riesgo,
en el tejado de la Fábrica y...
210
00:14:23,720 --> 00:14:25,760
creía que uno de los rehenes
estaba en peligro,"
211
00:14:25,840 --> 00:14:27,200
así que he dado...
212
00:14:27,600 --> 00:14:29,000
orden de disparar.
213
00:14:30,120 --> 00:14:32,200
Y el tiro se lo ha llevado
un inocente.
214
00:14:32,360 --> 00:14:34,640
-Sí, sí. Si lo vi en la tele, hija.
215
00:14:34,720 --> 00:14:36,520
-"Y ahora no sé qué hacer".
216
00:14:37,120 --> 00:14:39,760
No sé si llamar a su mujer,
217
00:14:40,040 --> 00:14:44,320
dar un comunicado de prensa,
dimitir. No sé qué hacer, mamá.
218
00:14:44,640 --> 00:14:47,880
-Bueno, para empezar, quédate
tranquila y no te eches la culpa.
219
00:14:48,360 --> 00:14:51,560
"¿Acaso no están ellos ahí
con caretas y pistolas,"
220
00:14:51,800 --> 00:14:53,680
encerrados, todos revueltos?
221
00:14:54,280 --> 00:14:57,240
Tú solo querías proteger
a los rehenes, ¿no?
222
00:14:58,200 --> 00:15:00,720
"Hija... ¿Y si le hubieras salvado
la vida a alguien?".
223
00:15:00,840 --> 00:15:04,400
¿Qué? Ahora mismo no estarías
llamándome por teléfono, ¿no?
224
00:15:04,600 --> 00:15:05,480
"Bueno...,
225
00:15:06,000 --> 00:15:07,560
y tampoco..."
226
00:15:07,800 --> 00:15:10,560
me habría enterado de paso
que quedas con desconocidos
227
00:15:11,040 --> 00:15:12,320
"a tomar cañas".
228
00:15:13,160 --> 00:15:16,280
-(BALBUCEA) Por Dios. Que...
Que no quedo con desconocidos.
229
00:15:17,280 --> 00:15:20,280
Hija, tenemos tan poco tiempo
en esta vida...
230
00:15:21,680 --> 00:15:23,880
-Bueno, mamá,
pero ahora eso no es la cuestión.
231
00:15:23,960 --> 00:15:26,480
La cuestión es que estoy
en una situación crítica de trabajo.
232
00:15:26,560 --> 00:15:28,800
-Hija, pues manda a la mierda
ese trabajo tuyo.
233
00:15:29,080 --> 00:15:31,360
"¿Por qué no pides
que te pongan a sellar pasaportes
234
00:15:31,560 --> 00:15:33,720
y así disfrutas un poco? ¡Caramba!".
235
00:15:33,800 --> 00:15:35,200
"¿O crees que el día de mañana
236
00:15:35,280 --> 00:15:37,000
estarás de la mano
con el secuestrador"
237
00:15:37,080 --> 00:15:39,120
en un geriátrico?
Pues no, hija, no.
238
00:15:39,600 --> 00:15:42,560
Pero, igual, con ese desconocido...
239
00:15:43,760 --> 00:15:48,440
"(RÍE) Sí, tú ríete, pero yo sé
muy bien lo que digo. Llevo ya..."
240
00:15:48,520 --> 00:15:50,080
20 años viuda y...
241
00:15:53,040 --> 00:15:54,720
El tiempo no se para, hija.
242
00:15:55,760 --> 00:15:57,600
Y tampoco da marcha atrás, ¿sabes?
243
00:15:57,920 --> 00:16:01,440
(CONDUCTOR) Entrando al perímetro.
-Lo voy a pensar, mamá.
244
00:16:01,760 --> 00:16:04,120
Y tú, si ves que no llego,
acuéstate, ¿vale?
245
00:16:04,200 --> 00:16:05,160
-Vale.
246
00:16:05,720 --> 00:16:06,960
-Oye, y acuéstate tú
247
00:16:07,040 --> 00:16:08,320
"con alguien también".
248
00:16:32,640 --> 00:16:36,000
¿Tú qué coño quieres?
¿Yo qué sé? Antes he visto eso y...
249
00:16:37,120 --> 00:16:38,560
Y me ha llamado la atención.
250
00:16:39,800 --> 00:16:40,920
No sabía lo que era.
251
00:16:41,640 --> 00:16:44,680
Perdón.
Vale, perdonada.
252
00:16:45,040 --> 00:16:46,880
Hala, hasta "luegui".
253
00:16:53,160 --> 00:16:54,160
¿Qué haces?
254
00:16:54,560 --> 00:16:56,480
¿Te quieres pirar?
Que no quiero palique.
255
00:17:07,440 --> 00:17:08,640
¿Cuántos años tiene?
256
00:17:09,920 --> 00:17:10,920
Tu hijo.
257
00:17:15,560 --> 00:17:16,560
Siete.
258
00:17:17,880 --> 00:17:18,880
Tiene siete.
259
00:17:19,680 --> 00:17:20,640
¿Dónde está?
260
00:17:21,040 --> 00:17:22,040
¿Con su padre?
261
00:17:22,240 --> 00:17:25,080
¿Con su padre? Con su padre no.
Con su padre no ha estado nunca.
262
00:17:25,160 --> 00:17:26,960
No se sabe nada de su padre.
263
00:17:33,320 --> 00:17:34,320
¿Cómo se llama?
264
00:17:37,480 --> 00:17:38,480
Axel.
265
00:17:39,520 --> 00:17:40,960
Se llama Axel.
266
00:17:42,720 --> 00:17:44,120
Significa "hacha".
267
00:17:44,800 --> 00:17:46,040
Hacha.
Sí.
268
00:17:47,240 --> 00:17:49,000
Porque es un hacha.
Ya...
269
00:17:50,160 --> 00:17:51,240
Como su madre.
270
00:17:55,160 --> 00:17:57,200
Ese niño es un superviviente,
¿sabes?
271
00:17:57,800 --> 00:17:59,080
Ha sobrevivido a todo.
272
00:17:59,920 --> 00:18:02,720
Es como un corcho de esos
que hay en medio del mar
273
00:18:03,200 --> 00:18:04,480
que no se hunden.
274
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
Así es él.
275
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Con tres años...
276
00:18:10,840 --> 00:18:12,760
me lo tuve que llevar
de casa de mi madre
277
00:18:13,480 --> 00:18:14,640
porque su marido...
278
00:18:15,600 --> 00:18:19,280
le daba anís cuando yo no estaba
porque le molestaba que llorara.
279
00:18:20,680 --> 00:18:21,840
Así que me lo llevé.
280
00:18:22,160 --> 00:18:24,320
Los dos solos,
sin necesitar familia de nada.
281
00:18:25,720 --> 00:18:26,720
Él y yo.
282
00:18:28,120 --> 00:18:29,960
Y estábamos de puta madre.
283
00:18:35,960 --> 00:18:37,120
Pero la cagué.
284
00:18:43,920 --> 00:18:44,920
Un día...
285
00:18:47,040 --> 00:18:49,440
tuve que ir
a por unas pastillas para vender.
286
00:18:50,920 --> 00:18:51,920
Y...
287
00:18:53,920 --> 00:18:54,920
Y le dejé solo.
288
00:18:58,200 --> 00:18:59,200
Cinco minutos.
289
00:18:59,720 --> 00:19:01,480
Iban a ser cinco minutos, ¿eh?
290
00:19:02,240 --> 00:19:03,400
Y me la lio
291
00:19:03,760 --> 00:19:06,280
con el puto Spiderman
de los cojones.
292
00:19:06,360 --> 00:19:07,640
¡Me cago en Spiderman!
293
00:19:10,000 --> 00:19:12,120
Porque él quería ser
un superhéroe decía.
294
00:19:13,240 --> 00:19:16,120
Escalaba todo.
Escalaba que no veas.
295
00:19:20,120 --> 00:19:21,960
Y se salió
a la terraza por la ventana.
296
00:19:27,520 --> 00:19:30,320
Entonces ahí cogió una silla,
se subió a la silla
297
00:19:30,680 --> 00:19:32,200
y empezó: "¡Mami!".
298
00:19:32,560 --> 00:19:33,800
"¡Mami!".
299
00:19:35,400 --> 00:19:37,080
Tres añitos y medio tenía.
300
00:19:39,280 --> 00:19:40,840
Pues claro, a los cinco minutos
301
00:19:41,520 --> 00:19:46,360
yo tenía ahí a una patrulla
de policía, a los bomberos...
302
00:19:47,640 --> 00:19:48,640
A todo Dios.
303
00:19:50,680 --> 00:19:52,880
A mí me pillaron con las pastillas,
304
00:19:54,840 --> 00:19:56,120
con antecedentes,
305
00:19:56,360 --> 00:19:57,360
sin curro.
306
00:19:58,640 --> 00:19:59,640
Para la trena.
307
00:20:00,880 --> 00:20:04,640
Entonces mi niño empezó a pasar
de familia en familia de acogida,
308
00:20:04,720 --> 00:20:05,920
de mano en mano.
309
00:20:07,360 --> 00:20:08,760
Y a mí nada.
310
00:20:08,840 --> 00:20:09,840
Nada, ¿eh?
311
00:20:10,320 --> 00:20:13,840
No me dejaron ni una visita,
ni una llamada...
312
00:20:14,040 --> 00:20:14,960
Nada.
313
00:20:15,360 --> 00:20:16,720
Luego salí de la cárcel...
314
00:20:17,400 --> 00:20:18,400
y nada.
315
00:20:19,200 --> 00:20:20,400
No me lo dieron.
316
00:20:23,000 --> 00:20:24,040
¿Lo has vuelto a ver?
317
00:20:24,560 --> 00:20:25,560
No me dejan.
318
00:20:27,200 --> 00:20:28,080
Eso sí...
319
00:20:29,440 --> 00:20:30,720
Sé dónde está, ¿eh?
320
00:20:31,320 --> 00:20:33,080
Ah, ¿sí?
Está en Canarias.
321
00:20:33,600 --> 00:20:35,480
Está con una familia
que tiene un hotel.
322
00:20:36,600 --> 00:20:37,600
Está bien.
323
00:20:39,920 --> 00:20:40,920
¿Vas a ir a por él?
324
00:20:41,880 --> 00:20:43,360
Voy a llevármelo...
325
00:20:44,680 --> 00:20:45,880
y punto final.
326
00:20:46,560 --> 00:20:47,960
Al otro lado del mundo.
327
00:20:48,560 --> 00:20:50,240
Te voy a decir una cosa, mira.
328
00:20:50,960 --> 00:20:52,040
En este atraco
329
00:20:52,520 --> 00:20:55,120
no la voy a cagar ni yo ni nadie,
330
00:20:55,920 --> 00:20:59,800
porque el que mee fuera del tiesto,
le destrozo la vida.
331
00:21:06,800 --> 00:21:09,040
De todos los planes
que tiene la gente por aquí,
332
00:21:09,480 --> 00:21:10,480
el tuyo...
333
00:21:11,200 --> 00:21:12,200
es el mejor.
334
00:21:15,920 --> 00:21:17,360
Y te voy a decir otra cosa...
335
00:21:21,920 --> 00:21:22,920
¿Te gusta el tequila?
336
00:21:23,040 --> 00:21:24,040
(Música)
337
00:22:17,560 --> 00:22:19,640
(CANTAN)
338
00:22:34,840 --> 00:22:37,760
Son las 4:03 de la madrugada.
339
00:22:39,880 --> 00:22:41,440
Mañana hay clase a primera hora.
340
00:22:44,080 --> 00:22:45,520
Explosivo plástico.
341
00:22:45,680 --> 00:22:46,680
Perdón.
342
00:22:47,640 --> 00:22:50,400
Estaría muy bien que estuvierais
descansadas para la clase.
343
00:22:50,880 --> 00:22:52,520
Nos hemos desvelado.
A la cama.
344
00:22:52,600 --> 00:22:54,640
¿Los tres a la cama?
Cada uno a la suya.
345
00:22:55,000 --> 00:22:57,200
Le queda muy bien
ese pijama, Profesor.
346
00:22:57,400 --> 00:22:58,400
Ahora.
347
00:23:00,600 --> 00:23:01,600
Ahora.
348
00:23:03,920 --> 00:23:05,240
(RÍEN)
349
00:23:07,640 --> 00:23:09,880
Y tú... Y tú con las luces.
350
00:23:10,040 --> 00:23:12,840
A mí este tío me pone muchísimo,
me pone muchísimo.
351
00:23:12,920 --> 00:23:15,760
¡Me pone muchísimo!
¿De verdad? Pues no se te nota nada.
352
00:23:15,880 --> 00:23:16,880
¿Se me nota?
353
00:23:16,960 --> 00:23:18,360
Mogollón.
Pues que me lo note.
354
00:23:19,120 --> 00:23:20,600
¡Qué mareo, chaval!
355
00:23:39,320 --> 00:23:40,920
(DENVER, ENTRE DIENTES) Joder...
356
00:23:42,960 --> 00:23:45,520
Mónica. Eh, eh... Eh.
357
00:23:46,440 --> 00:23:48,000
¿Qué haces aquí? ¿Estás loca?
358
00:23:48,400 --> 00:23:50,080
Que no me encontraba muy bien.
359
00:23:51,480 --> 00:23:54,240
Creo que son los medicamentos
que no me sentaron muy allá.
360
00:23:54,640 --> 00:23:55,880
-Los medicamentos.
361
00:23:56,600 --> 00:23:59,360
Eso va a ser, los medicamentos.
Sí, hija mía. Eso va a ser.
362
00:24:03,200 --> 00:24:06,320
Madre mía,
está hirviendo como una cafetera.
363
00:24:06,400 --> 00:24:08,320
-Hay que sacarla
de aquí echando hostias.
364
00:24:08,640 --> 00:24:10,240
-Te ayudo.
Espera, espera.
365
00:24:11,040 --> 00:24:12,480
¿Me... me podéis dejar sola
366
00:24:12,560 --> 00:24:13,480
un momentito?
Sí.
367
00:24:13,880 --> 00:24:14,920
Por favor.
368
00:24:17,000 --> 00:24:18,280
(DENVER RESOPLA)
369
00:24:28,200 --> 00:24:29,320
¿Cómo la ves?
370
00:24:33,400 --> 00:24:35,000
-No la veo muy católica.
371
00:24:35,360 --> 00:24:36,400
La veo mal.
372
00:24:37,320 --> 00:24:41,080
Si no le sacamos esa bala,
se nos va a tomar por culo.
373
00:24:41,160 --> 00:24:42,760
-Papá, tranquilo, ¿eh?
374
00:24:43,080 --> 00:24:44,120
Se va a poner bien.
375
00:24:46,520 --> 00:24:48,120
-¿Por qué le disparaste, coño?
376
00:24:51,800 --> 00:24:53,360
-Porque Berlín la iba a matar.
377
00:24:54,120 --> 00:24:55,320
No podía hacer otra cosa.
378
00:24:58,160 --> 00:24:59,400
-Hijo de puta.
379
00:25:00,440 --> 00:25:03,160
Si quiere matar a alguien
que apriete el gatillo, no tú.
380
00:25:04,360 --> 00:25:05,920
Hemos venido a robar, ¿no?
381
00:25:06,160 --> 00:25:08,400
No a matar a alguien.
Ni a salvar vidas.
382
00:25:08,520 --> 00:25:10,200
Joder, somos
unos desgraciados, coño.
383
00:25:10,280 --> 00:25:12,760
Nos tiene que tocar a nosotros...
-Papá, tranquilo.
384
00:25:12,880 --> 00:25:13,960
Tranquilo.
385
00:25:14,640 --> 00:25:16,000
(Cisterna)
386
00:25:20,760 --> 00:25:22,960
Mónica, ¿has terminado ya?
387
00:25:23,560 --> 00:25:24,400
Sí.
388
00:25:33,320 --> 00:25:34,360
(GIME DE DOLOR)
389
00:25:36,760 --> 00:25:39,160
Vamos.
-Raquel, espera un momento.
390
00:25:41,080 --> 00:25:42,240
Quiero hablar contigo.
391
00:25:42,320 --> 00:25:44,560
Quiero entrar infiltrado
con el equipo médico.
392
00:25:45,080 --> 00:25:47,560
-No. Entrará alguien, pero tú no.
393
00:25:47,960 --> 00:25:51,080
-Ah, claro. Siempre hay alguien
mejor para todo, ¿no?
394
00:25:59,520 --> 00:26:01,680
Raquel, soy experto
en armas de fuego.
395
00:26:02,080 --> 00:26:05,200
Puedo entrar ahí dentro y, de un
vistazo, saber cuántas tienen,
396
00:26:05,280 --> 00:26:06,880
cuáles son
y si son falsas o no.
397
00:26:08,520 --> 00:26:10,480
Podemos saber
quiénes son los atracadores.
398
00:26:13,520 --> 00:26:14,520
-Tienes razón.
399
00:26:15,680 --> 00:26:17,720
Me acompañarás
y cubrirás a los médicos.
400
00:26:18,480 --> 00:26:20,360
Y ahora te cuento lo que haremos.
401
00:26:21,520 --> 00:26:22,960
Antes he oído un disparo.
402
00:26:23,200 --> 00:26:24,360
(DENVER) La policía.
403
00:26:24,760 --> 00:26:26,000
Ha disparado a un rehén.
404
00:26:27,200 --> 00:26:28,880
¿Un rehén?
Sí.
405
00:26:30,320 --> 00:26:31,280
¿A quién?
406
00:26:34,280 --> 00:26:35,160
¿A quién?
407
00:26:37,200 --> 00:26:38,880
¿A quién ha disparado la policía?
408
00:26:40,840 --> 00:26:42,280
-Al jefe de la Fábrica.
409
00:26:43,440 --> 00:26:44,560
¿A Arturo?
410
00:26:46,480 --> 00:26:47,760
¿La policía ha matado a Arturo?
411
00:26:48,400 --> 00:26:50,120
-No. No lo ha matado.
412
00:26:50,800 --> 00:26:52,400
¿Está bien?
Sí.
413
00:26:52,520 --> 00:26:53,320
¿Está vivo?
414
00:26:54,720 --> 00:26:56,240
¿Está bien Arturo?
Está bien. Sí.
415
00:26:56,400 --> 00:26:57,600
¿Seguro?
Seguro.
416
00:26:58,800 --> 00:27:00,480
¿Está bien?
Va a entrar un cirujano.
417
00:27:00,600 --> 00:27:01,400
Con su equipo.
418
00:27:01,800 --> 00:27:03,440
Le operarán y se salvará, ¿vale?
419
00:27:03,600 --> 00:27:04,840
¿Le van a operar?
Sí.
420
00:27:07,720 --> 00:27:09,160
Tienes que decirle que estoy viva.
421
00:27:09,640 --> 00:27:11,400
A Arturo, tienes que decírselo.
422
00:27:11,760 --> 00:27:15,240
¿Me oyes?
-Aquí nadie le dirá nada a nadie.
423
00:27:15,320 --> 00:27:17,720
Porque tú te vas a poner bien
y él también, ¿vale?
424
00:27:17,800 --> 00:27:19,960
Venga. Vamos a verte esa herida.
425
00:27:20,680 --> 00:27:21,640
Tranquila.
426
00:27:22,000 --> 00:27:24,120
Es que se va a creer
que ha sido todo por su culpa.
427
00:27:24,280 --> 00:27:25,880
Que cogí el teléfono
porque lo pidió.
428
00:27:25,960 --> 00:27:27,520
Y ahora estoy muerta por su culpa.
429
00:27:29,560 --> 00:27:31,960
Debes decirle que estoy viva, ¿vale?
430
00:27:34,400 --> 00:27:35,920
Y su hijo también.
431
00:27:40,400 --> 00:27:41,800
¿Estás embarazada?
432
00:27:47,480 --> 00:27:48,400
Muy bien.
433
00:27:49,480 --> 00:27:51,000
(TARTAMUDEA) Felicidades.
434
00:27:52,520 --> 00:27:54,680
Dame un bolígrafo, por favor.
-Vale.
435
00:28:00,040 --> 00:28:00,920
¿Cuándo?
436
00:28:03,240 --> 00:28:04,040
Gracias.
437
00:28:05,920 --> 00:28:06,760
¡Ángel!
438
00:28:15,760 --> 00:28:17,920
Que sepan que he tomado
la decisión de entrar.
439
00:28:18,120 --> 00:28:20,320
Aprovecharé la intervención médica
para hacerlo.
440
00:28:20,400 --> 00:28:23,360
-Celebro estas decisiones
que toma de paseo en ambulancia.
441
00:28:24,240 --> 00:28:27,360
Pero mi presencia responde
únicamente al deseo del Gobierno
442
00:28:27,520 --> 00:28:29,280
de que no haya
un desenlace violento.
443
00:28:29,400 --> 00:28:30,240
-Vaya.
444
00:28:30,960 --> 00:28:33,360
Qué pacifista
se ha vuelto de repente el del CNI.
445
00:28:33,840 --> 00:28:36,160
¿No era usted el que quería entrar
ayer con los tanques?
446
00:28:36,240 --> 00:28:38,880
-Quería sorprenderlos.
Acabar con esto cuanto antes.
447
00:28:39,480 --> 00:28:41,440
Pero ahora
la prioridad es cero víctimas.
448
00:28:41,520 --> 00:28:44,600
Así que mi consejo
es negociar y esperar.
449
00:28:45,720 --> 00:28:48,080
-Tiene que ser muy jodido
estar aquí todo el día
450
00:28:48,160 --> 00:28:51,360
creyéndose más que nadie, sin tomar
una sola decisión, ¿verdad?
451
00:28:52,120 --> 00:28:54,280
El contertulio
de la crisis de rehenes.
452
00:28:54,640 --> 00:28:56,280
-Inspectora,
no voy a entrar al trapo
453
00:28:56,400 --> 00:28:58,440
porque entiendo que a cierta edad
454
00:28:58,640 --> 00:29:00,720
las hormonas
toman el mando ahí dentro.
455
00:29:01,400 --> 00:29:02,720
Lo sé por mi madre.
456
00:29:03,440 --> 00:29:04,440
(RAQUEL) ¿Adónde va?
457
00:29:04,600 --> 00:29:07,760
-Como comprenderá, tengo
que informar de todo esto, ¿no?
458
00:29:08,080 --> 00:29:08,920
-Claro que sí.
459
00:29:13,320 --> 00:29:16,320
Hasta ahora los secuestradores van
por delante de nosotros siempre.
460
00:29:16,400 --> 00:29:17,760
Lo tenían todo previsto.
461
00:29:18,040 --> 00:29:19,240
Menos este disparo.
462
00:29:19,400 --> 00:29:21,280
Es lo primero
que se sale de su plan.
463
00:29:21,360 --> 00:29:22,960
Y tenemos que aprovecharlo.
464
00:29:24,840 --> 00:29:27,880
(RAQUEL) La única forma de entrar
sin que nos detecten sus cámaras
465
00:29:27,960 --> 00:29:30,080
es avanzar
por este tubo del subsuelo
466
00:29:30,160 --> 00:29:32,240
que conduce directamente
hasta los sótanos.
467
00:29:32,320 --> 00:29:33,920
Es la tobera de ventilación.
468
00:29:34,000 --> 00:29:36,760
-Se añadió hace siete meses
para liberar calor de la rotativa.
469
00:29:36,920 --> 00:29:38,200
La obra está en proceso.
470
00:29:38,360 --> 00:29:40,200
Probablemente
no conocen su existencia.
471
00:29:40,280 --> 00:29:42,360
-Necesito que dos de sus hombres
entren por aquí.
472
00:29:43,000 --> 00:29:45,920
El oficial García Lobo,
aquí presente, y yo iré con él.
473
00:29:46,000 --> 00:29:48,040
-Bien. El subinspector Rubio
474
00:29:48,160 --> 00:29:51,120
"acompañará a los dos cirujanos
y entrará como enfermero".
475
00:29:51,360 --> 00:29:52,960
Las 18:09.
476
00:29:53,200 --> 00:29:53,920
Todos en hora.
477
00:29:54,000 --> 00:29:56,560
"A las 18:15 entrará
el equipo médico".
478
00:29:56,680 --> 00:29:58,600
"Según el jefe de Medicina Interna
479
00:29:58,720 --> 00:30:00,640
la operación
no durará más de 30 minutos".
480
00:30:01,280 --> 00:30:04,280
Pero la pueden alargar
exactamente hasta las 19:00.
481
00:30:04,600 --> 00:30:06,120
La salida de los médicos
482
00:30:06,240 --> 00:30:09,120
concentrará un mayor número
de secuestradores para vigilarlos.
483
00:30:09,240 --> 00:30:12,560
Momento en el cual Suárez y Lobo
entrarán por el subsuelo.
484
00:30:13,480 --> 00:30:15,040
"Accederán por la arqueta del sótano
485
00:30:15,120 --> 00:30:16,960
vestidos con monos rojos
y caretas de Dalí".
486
00:30:17,040 --> 00:30:18,720
Se infiltrarán con los rehenes.
487
00:30:19,200 --> 00:30:22,120
Solo tendremos éxito si funcionamos
con la precisión de un reloj.
488
00:30:22,480 --> 00:30:23,600
-¡Inspectora!
489
00:30:23,880 --> 00:30:26,880
La mujer de Arturo Román.
-Un momento, por favor.
490
00:30:27,520 --> 00:30:28,920
Suárez, en marcha.
491
00:30:29,960 --> 00:30:32,360
Encárgate de los médicos.
Y ten cuidado.
492
00:30:32,560 --> 00:30:34,120
(AGENTE) ¡Preparamos operativo!
493
00:30:35,240 --> 00:30:37,320
-¿Qué ha pasado?
¿Está bien mi marido?
494
00:30:37,960 --> 00:30:39,680
-Su marido está
consciente y estable.
495
00:30:39,880 --> 00:30:41,160
Ha sido abatido por error.
496
00:30:41,320 --> 00:30:44,800
-¿Abatido? ¿Cómo que abatido?
-Está herido, pero vivo.
497
00:30:45,360 --> 00:30:47,280
Tranquila. Tranquila.
498
00:30:48,160 --> 00:30:50,680
Los secuestradores nos permiten
meter un equipo quirúrgico
499
00:30:50,760 --> 00:30:52,400
y va a ser intervenido
de inmediato.
500
00:30:53,400 --> 00:30:57,000
-Perdone, pero... Es que ni
siquiera la escuchaba, lo siento.
501
00:30:57,200 --> 00:30:58,040
-Tranquila.
502
00:30:58,520 --> 00:31:00,120
Todo va a salir bien, ¿vale?
503
00:31:00,800 --> 00:31:02,440
Siéntese, por favor.
-Gracias.
504
00:31:02,920 --> 00:31:04,760
-¿Puede hablar con él ahora mismo?
-Sí.
505
00:31:05,440 --> 00:31:06,640
-Póngase esto.
506
00:31:07,920 --> 00:31:09,080
¡Almansa, graba!
507
00:31:10,000 --> 00:31:12,120
(SUSURRA) Esa bala
hay que sacarla ya.
508
00:31:16,440 --> 00:31:17,720
-Hazlo tú, papá.
509
00:31:18,480 --> 00:31:20,080
Que tienes más sangre fría.
510
00:31:24,320 --> 00:31:26,800
-¿Dónde está el kit de operaciones
que nos dio el profesor?
511
00:31:26,880 --> 00:31:28,440
Ahí hay un bisturí.
-Lo tiene Berlín.
512
00:31:29,280 --> 00:31:30,160
Joder.
513
00:31:30,600 --> 00:31:32,600
No creo que sea
buena idea pedírselo, ¿no?
514
00:31:33,120 --> 00:31:36,120
-¡Los cirujanos! Ve a robarles
el instrumental. Corre.
515
00:31:36,200 --> 00:31:38,320
-Vale.
¡Espera! ¡Espera!
516
00:31:38,720 --> 00:31:40,040
Dale la nota, por favor.
517
00:31:50,680 --> 00:31:52,600
-Ahora te voy
a lavar la herida, ¿vale?
518
00:31:53,240 --> 00:31:55,040
Tranquila.
Te vas a poner bien, ¿vale?
519
00:31:55,680 --> 00:31:57,280
(Teléfono)
520
00:31:59,400 --> 00:32:00,240
"¿Sí?".
521
00:32:00,320 --> 00:32:02,480
Profesor, está aquí
la mujer de Arturo Román.
522
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
Okay.
523
00:32:14,160 --> 00:32:17,200
(BERLÍN) Arturo. ¡Arturo!
524
00:32:19,760 --> 00:32:21,120
¿Cómo se llama tu mujer?
525
00:32:23,040 --> 00:32:24,000
Laura.
526
00:32:25,120 --> 00:32:27,720
Qué nombre tan bonito.
Pues vas a poder hablar con Laura.
527
00:32:28,560 --> 00:32:30,560
Las esposas sirven
para estos momentos.
528
00:32:32,040 --> 00:32:33,480
Son reconfortantes.
529
00:32:33,800 --> 00:32:37,280
Nadie se acuerda de su esposa
cuando está en la puerta
530
00:32:37,480 --> 00:32:39,960
de la discoteca puesto
hasta las trancas, pero...
531
00:32:40,400 --> 00:32:45,600
Si tienes un problema, un accidente
o... simplemente miedo...
532
00:32:46,360 --> 00:32:47,480
La cosa cambia.
533
00:32:52,480 --> 00:32:54,760
¿No te estarás acordando
ahora de tu secretaria?
534
00:32:55,640 --> 00:32:56,960
¿Eh? ¿Sí?
535
00:32:59,040 --> 00:32:59,880
No.
536
00:33:00,440 --> 00:33:02,720
Pero ¿quién
se acuerda ahora de amantes
537
00:33:02,840 --> 00:33:05,720
con hijos
que podrían ser abortos...
538
00:33:06,240 --> 00:33:08,480
o simplemente nada?
Ahórreme el discurso, ¿quiere?
539
00:33:08,560 --> 00:33:09,480
Escúchame.
540
00:33:10,440 --> 00:33:12,720
Si dices algo raro,
te meto un tiro de gracia
541
00:33:12,840 --> 00:33:14,520
y tu esposa lo escuchará en directo.
542
00:33:14,800 --> 00:33:16,720
¿Imaginas?
(GIME DE DOLOR)
543
00:33:26,240 --> 00:33:27,160
¡Inspectora!
544
00:33:27,680 --> 00:33:29,120
Están encendiendo un teléfono.
545
00:33:30,080 --> 00:33:31,600
-Hay que intervenir ese teléfono.
546
00:33:31,840 --> 00:33:33,800
Quiero ver
las cámaras selfi y principal.
547
00:33:35,880 --> 00:33:37,080
Ahí, ahí.
548
00:33:37,360 --> 00:33:38,520
"Hola, cariño".
549
00:33:40,120 --> 00:33:41,760
Arturo, cariño, ¿cómo estás?
550
00:33:42,040 --> 00:33:43,440
Bien, bien. Estoy bien.
551
00:33:43,680 --> 00:33:45,520
"El tiro ha sido limpio".
-No hay imagen.
552
00:33:45,760 --> 00:33:48,520
Ni cámara selfi ni principal.
Las han tapado.
553
00:33:48,840 --> 00:33:50,920
"Van a dejar entrar
a unos cirujanos ahora".
554
00:33:52,720 --> 00:33:53,840
(LAURA) Ya lo sé.
555
00:33:54,720 --> 00:33:55,760
Mira, llevo...
556
00:33:56,520 --> 00:33:59,160
Llevo mucho tiempo
pensando en ti y en...
557
00:33:59,680 --> 00:34:01,280
Y en todo lo que hemos hecho mal.
558
00:34:01,400 --> 00:34:03,200
No pienses en eso,
cariño. Ahora no.
559
00:34:03,560 --> 00:34:04,560
"Ahora no".
560
00:34:05,000 --> 00:34:06,560
Además, la culpa es mía.
561
00:34:08,640 --> 00:34:11,960
Yo sé que no estamos bien.
Que llevamos tiempo sin estar bien.
562
00:34:12,160 --> 00:34:13,960
Que os he descuidado
a ti y a los chicos.
563
00:34:14,200 --> 00:34:15,440
Que he sido un egoísta.
564
00:34:17,080 --> 00:34:19,160
Te prometo
que todo eso cambiará, ¿me oyes?
565
00:34:19,800 --> 00:34:21,400
"Te prometo que va a cambiar".
566
00:34:22,440 --> 00:34:24,440
"Llevas diez años diciendo
que quieres ver
567
00:34:24,560 --> 00:34:26,000
a tu hermana a Australia".
568
00:34:27,320 --> 00:34:29,720
Aprovechar para que los niños
aprendan inglés.
569
00:34:30,440 --> 00:34:32,200
Y conozcan a los canguros.
570
00:34:33,560 --> 00:34:35,680
"Pues es lo primero
que haremos cuando salgamos".
571
00:34:36,600 --> 00:34:37,760
Te lo debo.
572
00:34:39,240 --> 00:34:40,640
Lo voy a hacer por ti.
573
00:34:41,080 --> 00:34:42,480
Por lo mucho que te quiero.
574
00:34:42,720 --> 00:34:46,000
Todos los años malgastados
persiguiendo...
575
00:34:47,320 --> 00:34:50,920
Pensando que lo único importante
era el dinero y la posición y...
576
00:34:51,160 --> 00:34:52,920
"Cuando lo único importante
eres tú".
577
00:34:54,120 --> 00:34:55,440
"Siempre has sido tú".
578
00:34:57,200 --> 00:34:59,040
Desde el día en que te conocí.
579
00:35:01,680 --> 00:35:03,280
Te juro que hay veces que...
580
00:35:03,800 --> 00:35:05,560
Que intento acordarme de ese día...
581
00:35:06,480 --> 00:35:09,120
"Y me pregunto
qué demonios viste en mí, Mónica".
582
00:35:15,200 --> 00:35:16,080
Laura.
583
00:35:22,760 --> 00:35:24,720
Ahora solo piensa en salir de ahí.
584
00:35:28,080 --> 00:35:29,400
"Solo piensa en eso".
585
00:35:30,120 --> 00:35:31,160
"Te quiero".
586
00:35:31,920 --> 00:35:33,120
Te quiero, mi amor.
587
00:35:40,880 --> 00:35:41,960
-¿Está bien?
588
00:35:42,920 --> 00:35:43,960
Tranquila.
589
00:35:46,160 --> 00:35:48,000
-Qué tablas tienes, Arturo.
590
00:35:49,400 --> 00:35:52,600
A tu secretaria... con el bombo...
591
00:35:53,560 --> 00:35:57,520
Laurita esperándote
en el 4x4 con los niños.
592
00:35:57,600 --> 00:36:00,840
Tú, rodeado de dinero,
eres una leyenda.
593
00:36:02,880 --> 00:36:03,800
(NAIROBI) ¡Berlín!
594
00:36:04,440 --> 00:36:05,720
¡Los médicos están ahí fuera!
595
00:36:08,040 --> 00:36:09,920
(BERLÍN) Vas a tener que
disculparme.
596
00:36:15,840 --> 00:36:19,440
¿Todos saben lo que deben hacer?
-¡Lo saben! ¡Claro que lo saben!
597
00:36:19,600 --> 00:36:20,880
(GRITA) ¿Estáis listos?
598
00:36:21,120 --> 00:36:22,120
(Murmullo)
599
00:36:22,240 --> 00:36:23,560
Bueno, están listos.
600
00:36:23,720 --> 00:36:24,720
-¡Mercedes!
601
00:36:26,400 --> 00:36:27,400
¿Estás lista?
602
00:36:28,480 --> 00:36:30,600
-Sí, señor.
-A ella la quiero fuera de aquí.
603
00:36:30,760 --> 00:36:33,000
Río, llévala a un despacho.
604
00:36:36,240 --> 00:36:37,240
Nairobi.
605
00:36:38,120 --> 00:36:41,120
-¡Nos ponemos las máscaras!
606
00:36:42,680 --> 00:36:45,280
¡Y conmigo! ¡Rock and roll!
607
00:36:52,440 --> 00:36:53,240
(Alarma)
608
00:36:59,360 --> 00:37:00,280
Entrad.
609
00:37:10,120 --> 00:37:11,640
Dejen todo en el suelo.
610
00:37:13,240 --> 00:37:14,320
Cierren puertas.
611
00:37:14,480 --> 00:37:15,640
(Alarma)
612
00:37:25,000 --> 00:37:26,120
Avancen.
613
00:37:34,080 --> 00:37:36,000
Manos en la cabeza
y piernas abiertas.
614
00:37:37,040 --> 00:37:38,240
Les vamos a cachear.
615
00:37:47,640 --> 00:37:49,360
-Acompaña al caballero, por favor.
616
00:38:02,120 --> 00:38:03,480
(Teléfono)
617
00:38:06,320 --> 00:38:07,400
"Escúchame bien".
618
00:38:08,280 --> 00:38:10,440
Uno de los sanitarios
es un policía infiltrado.
619
00:38:10,560 --> 00:38:12,640
¿Cuál?
"El de las gafas".
620
00:38:13,080 --> 00:38:14,360
"Sabes lo que hay que hacer".
621
00:38:14,560 --> 00:38:16,600
Perfectamente. Vamos a ello.
¡Berlín!
622
00:38:17,640 --> 00:38:20,240
Tiene que ser
un puñetero trabajo de orfebrería.
623
00:38:20,720 --> 00:38:21,720
Lo sé.
624
00:38:23,960 --> 00:38:25,040
¡Señores!
625
00:38:25,440 --> 00:38:27,160
El de las gafas es el policía.
626
00:38:29,080 --> 00:38:29,960
Entrarán.
627
00:38:31,280 --> 00:38:34,280
No sé si durante un asalto,
durante una emergencia...
628
00:38:34,360 --> 00:38:36,760
Si será el de la Cruz Roja
o el de las pizzas,
629
00:38:36,920 --> 00:38:41,440
pero lo que está claro es que van
a intentar infiltrarnos a alguien.
630
00:38:42,520 --> 00:38:44,440
Y esa será nuestra oportunidad
631
00:38:44,600 --> 00:38:46,720
para intentar colocarles
un caballo de Troya.
632
00:38:47,120 --> 00:38:48,160
¿Sabéis lo que es?
633
00:38:48,560 --> 00:38:51,080
No lo sé, pero la rima es fácil.
¡No!
634
00:38:52,320 --> 00:38:54,440
El caballo de Troya...
¡Lo que me sale de la polla!
635
00:38:54,760 --> 00:38:57,200
-¡Que te calles
y concéntrate de una puñetera vez!
636
00:38:57,360 --> 00:38:58,320
Perdón.
637
00:39:00,720 --> 00:39:01,720
-Lo siento.
638
00:39:04,240 --> 00:39:06,440
Los griegos estaban
en guerra con los troyanos.
639
00:39:07,760 --> 00:39:11,200
Un día los troyanos encontraron
en las puertas de su ciudad
640
00:39:11,280 --> 00:39:14,080
un caballo de madera.
¡Un enorme caballo de madera!
641
00:39:15,320 --> 00:39:18,440
Y, llevados por su vanidad, pensaron
que era un obsequio de rendición
642
00:39:18,600 --> 00:39:21,440
por parte de los griegos.
Así que abrieron las puertas...
643
00:39:21,880 --> 00:39:23,160
Y lo metieron dentro.
644
00:39:23,960 --> 00:39:26,280
Lo que no sabían es
que ese caballo estaba hueco.
645
00:39:27,360 --> 00:39:29,520
Y repleto de guerreros griegos.
646
00:39:32,600 --> 00:39:34,640
Esa noche
los troyanos perdieron la guerra.
647
00:39:38,640 --> 00:39:41,240
Y es exactamente
lo que vamos a hacer nosotros.
648
00:39:47,080 --> 00:39:48,520
Cuando intenten entrar
649
00:39:49,800 --> 00:39:52,080
y piensen
que están ganando la batalla...
650
00:40:09,680 --> 00:40:12,480
(BERLÍN) Depositen todos sus objetos
metálicos en esa bandeja.
651
00:40:13,280 --> 00:40:14,520
Gafas.
652
00:40:14,960 --> 00:40:15,800
Relojes.
653
00:40:16,200 --> 00:40:17,480
Si tienen armas...,
654
00:40:17,880 --> 00:40:20,360
micros... También les aconsejo
que los depositen.
655
00:40:20,520 --> 00:40:22,920
Vamos a rastrear
cualquier tipo de radiofrecuencia.
656
00:40:23,720 --> 00:40:26,400
Quítense los zapatos también.
Por favor.
657
00:40:29,960 --> 00:40:31,240
Y ahora túmbense.
658
00:40:31,840 --> 00:40:32,720
Al suelo.
659
00:40:37,120 --> 00:40:37,920
Eso es.
660
00:40:38,080 --> 00:40:40,080
Modo cucaracha. (RÍE)
661
00:41:09,360 --> 00:41:10,240
En pie.
662
00:41:13,400 --> 00:41:14,520
Pónganse los zapatos.
663
00:41:20,040 --> 00:41:21,400
Coja solo las gafas.
664
00:41:22,040 --> 00:41:23,200
Las va a necesitar.
665
00:41:24,440 --> 00:41:28,760
(BERLÍN) "Y ahora sí... Bienvenidos.
Cojan sus cosas y acompáñenme".
666
00:41:29,080 --> 00:41:29,920
"Gracias".