1 00:00:05,880 --> 00:00:08,280 "Espero instrucciones. -Tengo a tiro al secuestrador". 2 00:00:08,360 --> 00:00:11,280 ¿Qué coño hacéis? (MOSCÚ) Hay francotiradores, joder. 3 00:00:11,360 --> 00:00:13,400 (DENVER) Que te pongas de rodillas. -"Apuntan". 4 00:00:13,480 --> 00:00:15,520 -Deme luz verde. -"Van a ejecutarlos. 5 00:00:15,600 --> 00:00:17,640 Quieren disparar. -Solicito abrir fuego". 6 00:00:17,720 --> 00:00:18,840 -¡Baja ese arma! 7 00:00:19,640 --> 00:00:20,680 -"Van a matarlos". 8 00:00:21,200 --> 00:00:22,200 -Luz verde. 9 00:00:22,640 --> 00:00:25,600 -Cóndor 3, abran fuego. -Detrás de ti, joder. 10 00:00:25,800 --> 00:00:26,800 (Disparo) 11 00:00:39,400 --> 00:00:41,680 (RESPIRA ENTRECORTADAMENTE) 12 00:00:49,680 --> 00:00:52,080 (Música fado) 13 00:01:52,240 --> 00:01:55,280 ¡Bien! Bien, señor Torres. Bien. Muy bien. 14 00:01:55,360 --> 00:01:57,520 Pero ahora cambiamos de serie, ¿vale? 15 00:01:57,760 --> 00:01:59,880 Cambiamos de letra, ¿vale? 16 00:02:00,040 --> 00:02:02,360 Otro país, sí. No me rechiste. Venga. 17 00:02:07,440 --> 00:02:09,760 ¡Helsinki! Baja, corre. 18 00:02:09,840 --> 00:02:12,640 -¿Qué tenemos? -Un herido grave. Corre, ¡corre! 19 00:02:12,720 --> 00:02:15,640 La habéis matado, hijos de puta. 20 00:02:15,920 --> 00:02:17,040 -(GRITA) 21 00:02:19,720 --> 00:02:20,840 (GRITA) 22 00:02:32,760 --> 00:02:34,000 (GIME) 23 00:02:58,560 --> 00:02:59,480 (MOSCÚ) Corre. 24 00:03:11,640 --> 00:03:13,440 Agua, agua, por favor. 25 00:03:19,160 --> 00:03:21,240 Agua, por favor. Agua. 26 00:03:23,800 --> 00:03:26,000 Gracias. Arturo, sujétate. ¡Río, Río! 27 00:03:26,400 --> 00:03:27,720 (RÍO) Alcohol, alcohol. 28 00:03:27,960 --> 00:03:30,840 Necesito que te quites la mano... (GRITA) 29 00:03:31,800 --> 00:03:32,520 -Raquel. 30 00:03:32,600 --> 00:03:34,720 (TV) "Exempleados de la fábrica de papel moneda 31 00:03:34,800 --> 00:03:37,720 han revelado la identidad del sujeto herido por la policía". 32 00:03:38,160 --> 00:03:40,880 "Es Arturo Román, director general de la Fábrica, 33 00:03:40,960 --> 00:03:44,240 que acaba de ser herido por las fuerzas policiales, 34 00:03:44,440 --> 00:03:47,200 mientras estaba en la azotea con los atracadores". 35 00:03:47,400 --> 00:03:50,000 "Los sucesos se han producido cuando se cumplen 32 horas 36 00:03:50,080 --> 00:03:51,560 desde el inicio del secuestro". 37 00:03:55,560 --> 00:03:56,640 (GIME) 38 00:03:56,920 --> 00:03:59,160 Necesito hablar con mi mujer, por favor. 39 00:03:59,600 --> 00:04:01,440 Necesito hablar con mi mujer. 40 00:04:01,600 --> 00:04:05,400 "Dicen que cuando estamos a las puertas de la muerte 41 00:04:05,640 --> 00:04:08,280 por fin somos capaces de ver nuestra vida clara". 42 00:04:08,760 --> 00:04:12,120 "Y Arturo Román, desangrándose en una mesa, 43 00:04:12,200 --> 00:04:16,040 esperaba precisamente eso: la clarividencia de la muerte". 44 00:04:16,120 --> 00:04:19,480 "Averiguar de una vez quién había sido el amor de su vida". 45 00:04:21,560 --> 00:04:24,840 "¿Laura, la mujer con la que había compartido 14 años 46 00:04:24,920 --> 00:04:26,280 en santo matrimonio, 47 00:04:27,160 --> 00:04:30,840 o Mónica, su secretaria y amante con la que había vuelto 48 00:04:30,920 --> 00:04:32,400 a sentir la juventud?". 49 00:04:32,840 --> 00:04:35,600 "Por desgracia, la única certeza que tuvo Arturo en ese momento 50 00:04:35,680 --> 00:04:37,720 fue que, si no le sacaban la bala, 51 00:04:37,800 --> 00:04:40,480 iba a palmar antes de resolver el enigma". 52 00:04:41,280 --> 00:04:44,120 "Y, francamente, nuestros cursos de primeros auxilios 53 00:04:44,200 --> 00:04:46,040 no garantizaban la vida a nadie". 54 00:04:46,680 --> 00:04:48,040 Cava inferior. 55 00:04:49,200 --> 00:04:50,440 Renal derecha. 56 00:04:51,120 --> 00:04:52,280 Izquierda. 57 00:04:52,760 --> 00:04:54,120 Mesentérica. 58 00:04:54,520 --> 00:04:56,400 Pulmonar derecha. 59 00:04:56,520 --> 00:04:57,680 Izquierda. 60 00:04:58,120 --> 00:04:59,440 Este es el corazón. 61 00:04:59,680 --> 00:05:00,560 Cava. 62 00:05:00,960 --> 00:05:05,040 Subclavia derecha e izquierda. 63 00:05:05,600 --> 00:05:06,800 Braquial. 64 00:05:08,040 --> 00:05:09,040 Humeral. 65 00:05:10,880 --> 00:05:12,640 Yugular interna. 66 00:05:13,040 --> 00:05:14,440 Yugular externa. 67 00:05:15,680 --> 00:05:17,320 Y en rojo las arterias principales. 68 00:05:17,440 --> 00:05:19,440 (DENVER) Eh, para, para, para. 69 00:05:19,640 --> 00:05:20,640 Vamos a ver. 70 00:05:21,240 --> 00:05:24,000 ¿Quieres que aprendamos medicina así, con dos rotuladores? 71 00:05:24,080 --> 00:05:26,600 Si alguno recibe un disparo, no podrá ir a un hospital. 72 00:05:26,720 --> 00:05:28,320 Os las tenéis que apañar ahí dentro. 73 00:05:28,480 --> 00:05:30,640 Será un puñetero suicidio. -Calla ya, coño. 74 00:05:30,720 --> 00:05:32,960 -Una cosa es que nos encerremos en esa ratonera. 75 00:05:33,040 --> 00:05:34,720 Otra, que nos matemos. (BERLÍN) Denver. 76 00:05:35,160 --> 00:05:37,680 Te estamos pidiendo que aprendas a sacar una bala. 77 00:05:38,480 --> 00:05:40,320 No empieces con la épica del extrarradio. 78 00:05:40,400 --> 00:05:44,280 -No es tan difícil. Coges la pinza, sacas la bala sin joder nada más. 79 00:05:44,400 --> 00:05:46,240 -Ya está. -Sin joder nada más que un tiro. 80 00:05:46,320 --> 00:05:48,080 Si me dan un tiro, me lleváis al hospital. 81 00:05:48,160 --> 00:05:49,720 La respuesta es "no". 82 00:05:49,840 --> 00:05:51,720 A ver, yo prefiero estar coja y libre 83 00:05:51,800 --> 00:05:53,960 que con una salud de hierro y en una celda. 84 00:05:54,040 --> 00:05:55,440 Nadie saldrá. 85 00:05:55,960 --> 00:05:58,400 Cualquiera de vosotros es una pista y un hilo del que tirar. 86 00:05:58,480 --> 00:06:00,760 Si alguien quiere renunciar, este es el momento. 87 00:06:01,040 --> 00:06:03,160 Se queda aquí durante el atraco y luego se va. 88 00:06:06,320 --> 00:06:07,760 (RÍO) ¿Durará mucho la charla? 89 00:06:08,360 --> 00:06:10,640 Se me está quedando la pichilla como la de Helsinki. 90 00:06:10,720 --> 00:06:14,720 -¡Eh! ¿Qué dice de mi "pichuli"? (RÍEN) 91 00:06:14,880 --> 00:06:17,600 Basta ya. Basta ya. ¿Quieres ver mi "pichuli"? 92 00:06:17,680 --> 00:06:18,960 Por favor. 93 00:06:19,440 --> 00:06:21,000 Vístete, anda. Ay... 94 00:06:21,080 --> 00:06:22,280 Que se ponga otro, por favor. 95 00:06:22,360 --> 00:06:23,360 -El pirulí. Venga. 96 00:06:23,440 --> 00:06:24,440 (IMPACIENTE) Vamos. 97 00:06:24,520 --> 00:06:27,280 -¿No? No, no, no... Bueno, ya estamos. 98 00:06:27,360 --> 00:06:29,600 Bueno... -Vamos, Nairobi. 99 00:06:29,680 --> 00:06:32,440 Tampoco pasa nada, ¿no? ¡Vámonos, Nairobi! 100 00:06:32,520 --> 00:06:34,640 (VITOREAN) Pero ¡qué sexy! 101 00:06:34,720 --> 00:06:36,720 -Es negra. (HELSINKI) Sexy, sexy. 102 00:06:37,200 --> 00:06:38,560 Sigue tú. ¡Uy! Vale. 103 00:06:38,640 --> 00:06:39,880 Veamos qué has aprendido. 104 00:06:40,000 --> 00:06:42,120 Pues aquí está la carótida... Ajá. 105 00:06:42,200 --> 00:06:44,920 "Y así, jugando a los médicos, 106 00:06:45,240 --> 00:06:48,200 descubrí que Nairobi era más interesante de lo que parecía". 107 00:06:48,280 --> 00:06:49,440 El corazoncito. 108 00:06:50,920 --> 00:06:52,120 La aorta... 109 00:06:52,520 --> 00:06:54,400 "Y, aunque nadie sabía nada de nadie,..." 110 00:06:54,480 --> 00:06:55,400 La aortal abdominal. 111 00:06:55,480 --> 00:06:58,040 "...lo que nunca sospeché es que Nairobi tuviera un hijo". 112 00:06:58,760 --> 00:06:59,760 "O una hija". 113 00:07:00,200 --> 00:07:03,160 "Y eso era lo que parecía indicar la cicatriz de su cesárea." 114 00:07:03,240 --> 00:07:05,200 -¿Qué haces? A ver, ¿qué haces? ¡Eh, eh! 115 00:07:05,400 --> 00:07:06,480 ¿Adónde vas? -¿Qué pasa? 116 00:07:06,560 --> 00:07:07,240 -¿Qué miras? 117 00:07:07,320 --> 00:07:08,400 -¿Qué pasa? Tranquilita. 118 00:07:08,480 --> 00:07:09,960 -No, no. Vas a comerte el rotulador. 119 00:07:10,040 --> 00:07:11,840 -¿Qué pasa? -Que es un poco tortillera. 120 00:07:11,920 --> 00:07:13,920 No sé qué coño mira. ¿Qué miras? (RÍEN) 121 00:07:14,000 --> 00:07:16,880 Tortillera, tú. Que se te puso la pepita como un azucarillo. 122 00:07:16,960 --> 00:07:19,560 Como un azucarillo te voy a... (VARIOS) ¡Eh! 123 00:07:19,640 --> 00:07:20,440 ¡Basta ya! 124 00:07:20,600 --> 00:07:22,840 "Y ahí empezó nuestra amistad". 125 00:08:32,480 --> 00:08:34,400 (Murmullos) 126 00:08:39,600 --> 00:08:41,320 (ÁNGEL) Raquel, Interior al teléfono. 127 00:08:41,400 --> 00:08:42,920 ¿Qué les digo? ¿Raquel? ¿Qué digo? 128 00:08:43,000 --> 00:08:45,120 ¡Raquel! ¿Qué les digo? (RAQUEL) ¿Qué? 129 00:08:45,320 --> 00:08:48,320 -Preguntarán quién dio la orden. -Yo di la orden. 130 00:08:50,000 --> 00:08:52,400 Diles que... el herido es un rehén. 131 00:08:52,480 --> 00:08:55,160 ¡Y cuelga el puto teléfono! -Parecía un atracador. 132 00:08:55,400 --> 00:08:57,120 Yo pedí luz verde. Insistí. 133 00:08:57,240 --> 00:09:00,000 Inspectora, asumo la responsabilidad con usted. 134 00:09:00,920 --> 00:09:02,960 -Inspectora, la ambulancia está lista. 135 00:09:03,320 --> 00:09:05,000 Vamos a hablar con el secuestrador. 136 00:09:06,440 --> 00:09:08,920 (RADIO) "Preparando comunicación con el secuestrador". 137 00:09:11,320 --> 00:09:13,600 (SUÁREZ) Había que tomar una decisión. Estaban ya... 138 00:09:13,680 --> 00:09:16,480 Parecía que les ejecutarían, había que decidir, no había tiempo. 139 00:09:16,560 --> 00:09:17,880 -¡Silencio, por favor! 140 00:09:23,320 --> 00:09:25,080 (Tono de llamada) 141 00:09:27,160 --> 00:09:29,080 (Teléfono) 142 00:09:45,680 --> 00:09:46,560 ¿Profesor? 143 00:09:47,120 --> 00:09:49,000 "Han disparado sobre los rehenes". 144 00:09:49,240 --> 00:09:52,120 "Hay uno entre la vida y la muerte. Supongo que llama por eso". 145 00:09:52,440 --> 00:09:54,680 Tengo la ambulancia para trasladar al herido. 146 00:09:54,760 --> 00:09:55,960 Nadie va a salir de aquí. 147 00:09:56,440 --> 00:09:59,800 Ese hombre se está desangrando. "Por la bala disparada por ustedes". 148 00:10:00,320 --> 00:10:01,760 ¿Lo dejarán morir? 149 00:10:04,320 --> 00:10:06,120 "Deje que meta a un equipo médico". 150 00:10:10,520 --> 00:10:12,640 Profesor..., mire. 151 00:10:13,600 --> 00:10:14,920 Sé que el error ha sido mío, 152 00:10:16,320 --> 00:10:20,360 "pero si un rehén muere, será igual para usted que para mí". 153 00:10:20,680 --> 00:10:22,080 "Porque le aseguro que en menos" 154 00:10:22,200 --> 00:10:25,040 de cinco minutos toda la opinión pública sabrá 155 00:10:25,200 --> 00:10:26,280 que ese hombre ha muerto 156 00:10:26,360 --> 00:10:28,960 porque no ha permitido que entremos a salvarle la vida. 157 00:10:32,640 --> 00:10:34,120 (INSPIRA) 158 00:10:41,400 --> 00:10:44,080 "Dos cirujanos y un enfermero con material quirúrgico". 159 00:10:44,360 --> 00:10:46,680 "Avíseme cuando lleguen". Gracias. 160 00:10:46,920 --> 00:10:48,720 "Yo también tengo algo que pedirle". 161 00:10:50,080 --> 00:10:51,880 El herido quiere hablar con su mujer. 162 00:10:52,200 --> 00:10:53,200 Por supuesto. 163 00:10:53,280 --> 00:10:54,480 (Llamada finalizada) 164 00:10:54,560 --> 00:10:55,520 Joder. 165 00:10:56,440 --> 00:10:58,120 Localiza a la mujer del señor Román. 166 00:10:58,640 --> 00:11:01,000 ¿En cuánto tiempo podemos tener aquí al equipo médico? 167 00:11:01,080 --> 00:11:03,640 -En helicóptero desde La Paz, 10 o 15 minutos. 168 00:11:03,920 --> 00:11:05,840 -Traedlos. ¡Ya! -Vale. 169 00:11:13,160 --> 00:11:14,880 (RESPIRA NERVIOSA) 170 00:11:17,960 --> 00:11:20,000 (JADEA) 171 00:11:37,840 --> 00:11:39,360 (Sirenas) 172 00:11:39,440 --> 00:11:41,000 (AGENTE) Todos a sus puestos, venga. 173 00:11:44,160 --> 00:11:46,520 Por favor, todos en sus puestos. 174 00:12:02,720 --> 00:12:04,360 -(SOLLOZA) 175 00:12:09,840 --> 00:12:10,720 Perdone. 176 00:12:11,520 --> 00:12:12,680 ¿Puede conducir? 177 00:12:13,560 --> 00:12:14,360 -Sí, sí. 178 00:12:14,440 --> 00:12:16,240 -Necesito salir de aquí, dar una vuelta. 179 00:12:16,320 --> 00:12:17,560 -Sí. -Gracias. 180 00:12:22,760 --> 00:12:23,760 (ÁNGEL) Eh, Raquel. 181 00:12:25,200 --> 00:12:26,200 ¿Qué pasa? 182 00:12:26,720 --> 00:12:27,960 -Tengo que pensar. 183 00:12:40,080 --> 00:12:41,080 -Arranque. 184 00:12:42,560 --> 00:12:44,280 (Sirena) 185 00:12:50,520 --> 00:12:52,560 No me mires así. No voy a dejarte sola. 186 00:13:14,240 --> 00:13:15,480 ¿Dónde coño está? 187 00:13:17,040 --> 00:13:18,840 -¡Se ha escapado la hija de puta! 188 00:13:26,960 --> 00:13:28,120 A ver... 189 00:13:28,240 --> 00:13:30,440 (Móvil) 190 00:13:31,120 --> 00:13:32,120 Va, va. 191 00:13:33,080 --> 00:13:34,480 Ahí estamos. 192 00:13:35,880 --> 00:13:37,600 (TARAREA LA CANCIÓN DEL MÓVIL) 193 00:13:39,400 --> 00:13:40,160 Dime, hija. 194 00:13:40,280 --> 00:13:42,240 "¿Vas a poder venir esta noche a dormir?". 195 00:13:42,320 --> 00:13:45,400 -(SOLLOZA) No sé, mamá. -"Pero ¿por qué? ¿Ocurre algo?". 196 00:13:47,680 --> 00:13:49,160 -Mamá, es... 197 00:13:50,280 --> 00:13:51,160 Estoy... 198 00:13:52,320 --> 00:13:53,200 He cometido 199 00:13:53,280 --> 00:13:54,800 "un error muy grave en el trabajo". 200 00:13:54,880 --> 00:13:57,720 -Hija, es que tu trabajo es muy difícil. 201 00:13:58,560 --> 00:14:00,640 "Anda, cuéntamelo, porque no hay nada" 202 00:14:00,720 --> 00:14:03,400 que parezca tan grave a los cinco minutos de contarlo. 203 00:14:04,600 --> 00:14:07,600 -Estaba tomando vino con... 204 00:14:07,680 --> 00:14:09,280 -"Eso me parece bien. ¿Con quién?". 205 00:14:09,800 --> 00:14:10,560 ¿Le conozco? 206 00:14:10,640 --> 00:14:13,520 -No, mamá. No lo conozco ni yo. 207 00:14:14,360 --> 00:14:17,440 La cuestión es... Cuando he vuelto a la carpa, 208 00:14:17,520 --> 00:14:19,640 había una situación muy grave, 209 00:14:20,000 --> 00:14:23,160 "de riesgo, en el tejado de la Fábrica y... 210 00:14:23,720 --> 00:14:25,760 creía que uno de los rehenes estaba en peligro," 211 00:14:25,840 --> 00:14:27,200 así que he dado... 212 00:14:27,600 --> 00:14:29,000 orden de disparar. 213 00:14:30,120 --> 00:14:32,200 Y el tiro se lo ha llevado un inocente. 214 00:14:32,360 --> 00:14:34,640 -Sí, sí. Si lo vi en la tele, hija. 215 00:14:34,720 --> 00:14:36,520 -"Y ahora no sé qué hacer". 216 00:14:37,120 --> 00:14:39,760 No sé si llamar a su mujer, 217 00:14:40,040 --> 00:14:44,320 dar un comunicado de prensa, dimitir. No sé qué hacer, mamá. 218 00:14:44,640 --> 00:14:47,880 -Bueno, para empezar, quédate tranquila y no te eches la culpa. 219 00:14:48,360 --> 00:14:51,560 "¿Acaso no están ellos ahí con caretas y pistolas," 220 00:14:51,800 --> 00:14:53,680 encerrados, todos revueltos? 221 00:14:54,280 --> 00:14:57,240 Tú solo querías proteger a los rehenes, ¿no? 222 00:14:58,200 --> 00:15:00,720 "Hija... ¿Y si le hubieras salvado la vida a alguien?". 223 00:15:00,840 --> 00:15:04,400 ¿Qué? Ahora mismo no estarías llamándome por teléfono, ¿no? 224 00:15:04,600 --> 00:15:05,480 "Bueno..., 225 00:15:06,000 --> 00:15:07,560 y tampoco..." 226 00:15:07,800 --> 00:15:10,560 me habría enterado de paso que quedas con desconocidos 227 00:15:11,040 --> 00:15:12,320 "a tomar cañas". 228 00:15:13,160 --> 00:15:16,280 -(BALBUCEA) Por Dios. Que... Que no quedo con desconocidos. 229 00:15:17,280 --> 00:15:20,280 Hija, tenemos tan poco tiempo en esta vida... 230 00:15:21,680 --> 00:15:23,880 -Bueno, mamá, pero ahora eso no es la cuestión. 231 00:15:23,960 --> 00:15:26,480 La cuestión es que estoy en una situación crítica de trabajo. 232 00:15:26,560 --> 00:15:28,800 -Hija, pues manda a la mierda ese trabajo tuyo. 233 00:15:29,080 --> 00:15:31,360 "¿Por qué no pides que te pongan a sellar pasaportes 234 00:15:31,560 --> 00:15:33,720 y así disfrutas un poco? ¡Caramba!". 235 00:15:33,800 --> 00:15:35,200 "¿O crees que el día de mañana 236 00:15:35,280 --> 00:15:37,000 estarás de la mano con el secuestrador" 237 00:15:37,080 --> 00:15:39,120 en un geriátrico? Pues no, hija, no. 238 00:15:39,600 --> 00:15:42,560 Pero, igual, con ese desconocido... 239 00:15:43,760 --> 00:15:48,440 "(RÍE) Sí, tú ríete, pero yo sé muy bien lo que digo. Llevo ya..." 240 00:15:48,520 --> 00:15:50,080 20 años viuda y... 241 00:15:53,040 --> 00:15:54,720 El tiempo no se para, hija. 242 00:15:55,760 --> 00:15:57,600 Y tampoco da marcha atrás, ¿sabes? 243 00:15:57,920 --> 00:16:01,440 (CONDUCTOR) Entrando al perímetro. -Lo voy a pensar, mamá. 244 00:16:01,760 --> 00:16:04,120 Y tú, si ves que no llego, acuéstate, ¿vale? 245 00:16:04,200 --> 00:16:05,160 -Vale. 246 00:16:05,720 --> 00:16:06,960 -Oye, y acuéstate tú 247 00:16:07,040 --> 00:16:08,320 "con alguien también". 248 00:16:32,640 --> 00:16:36,000 ¿Tú qué coño quieres? ¿Yo qué sé? Antes he visto eso y... 249 00:16:37,120 --> 00:16:38,560 Y me ha llamado la atención. 250 00:16:39,800 --> 00:16:40,920 No sabía lo que era. 251 00:16:41,640 --> 00:16:44,680 Perdón. Vale, perdonada. 252 00:16:45,040 --> 00:16:46,880 Hala, hasta "luegui". 253 00:16:53,160 --> 00:16:54,160 ¿Qué haces? 254 00:16:54,560 --> 00:16:56,480 ¿Te quieres pirar? Que no quiero palique. 255 00:17:07,440 --> 00:17:08,640 ¿Cuántos años tiene? 256 00:17:09,920 --> 00:17:10,920 Tu hijo. 257 00:17:15,560 --> 00:17:16,560 Siete. 258 00:17:17,880 --> 00:17:18,880 Tiene siete. 259 00:17:19,680 --> 00:17:20,640 ¿Dónde está? 260 00:17:21,040 --> 00:17:22,040 ¿Con su padre? 261 00:17:22,240 --> 00:17:25,080 ¿Con su padre? Con su padre no. Con su padre no ha estado nunca. 262 00:17:25,160 --> 00:17:26,960 No se sabe nada de su padre. 263 00:17:33,320 --> 00:17:34,320 ¿Cómo se llama? 264 00:17:37,480 --> 00:17:38,480 Axel. 265 00:17:39,520 --> 00:17:40,960 Se llama Axel. 266 00:17:42,720 --> 00:17:44,120 Significa "hacha". 267 00:17:44,800 --> 00:17:46,040 Hacha. Sí. 268 00:17:47,240 --> 00:17:49,000 Porque es un hacha. Ya... 269 00:17:50,160 --> 00:17:51,240 Como su madre. 270 00:17:55,160 --> 00:17:57,200 Ese niño es un superviviente, ¿sabes? 271 00:17:57,800 --> 00:17:59,080 Ha sobrevivido a todo. 272 00:17:59,920 --> 00:18:02,720 Es como un corcho de esos que hay en medio del mar 273 00:18:03,200 --> 00:18:04,480 que no se hunden. 274 00:18:06,080 --> 00:18:07,080 Así es él. 275 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Con tres años... 276 00:18:10,840 --> 00:18:12,760 me lo tuve que llevar de casa de mi madre 277 00:18:13,480 --> 00:18:14,640 porque su marido... 278 00:18:15,600 --> 00:18:19,280 le daba anís cuando yo no estaba porque le molestaba que llorara. 279 00:18:20,680 --> 00:18:21,840 Así que me lo llevé. 280 00:18:22,160 --> 00:18:24,320 Los dos solos, sin necesitar familia de nada. 281 00:18:25,720 --> 00:18:26,720 Él y yo. 282 00:18:28,120 --> 00:18:29,960 Y estábamos de puta madre. 283 00:18:35,960 --> 00:18:37,120 Pero la cagué. 284 00:18:43,920 --> 00:18:44,920 Un día... 285 00:18:47,040 --> 00:18:49,440 tuve que ir a por unas pastillas para vender. 286 00:18:50,920 --> 00:18:51,920 Y... 287 00:18:53,920 --> 00:18:54,920 Y le dejé solo. 288 00:18:58,200 --> 00:18:59,200 Cinco minutos. 289 00:18:59,720 --> 00:19:01,480 Iban a ser cinco minutos, ¿eh? 290 00:19:02,240 --> 00:19:03,400 Y me la lio 291 00:19:03,760 --> 00:19:06,280 con el puto Spiderman de los cojones. 292 00:19:06,360 --> 00:19:07,640 ¡Me cago en Spiderman! 293 00:19:10,000 --> 00:19:12,120 Porque él quería ser un superhéroe decía. 294 00:19:13,240 --> 00:19:16,120 Escalaba todo. Escalaba que no veas. 295 00:19:20,120 --> 00:19:21,960 Y se salió a la terraza por la ventana. 296 00:19:27,520 --> 00:19:30,320 Entonces ahí cogió una silla, se subió a la silla 297 00:19:30,680 --> 00:19:32,200 y empezó: "¡Mami!". 298 00:19:32,560 --> 00:19:33,800 "¡Mami!". 299 00:19:35,400 --> 00:19:37,080 Tres añitos y medio tenía. 300 00:19:39,280 --> 00:19:40,840 Pues claro, a los cinco minutos 301 00:19:41,520 --> 00:19:46,360 yo tenía ahí a una patrulla de policía, a los bomberos... 302 00:19:47,640 --> 00:19:48,640 A todo Dios. 303 00:19:50,680 --> 00:19:52,880 A mí me pillaron con las pastillas, 304 00:19:54,840 --> 00:19:56,120 con antecedentes, 305 00:19:56,360 --> 00:19:57,360 sin curro. 306 00:19:58,640 --> 00:19:59,640 Para la trena. 307 00:20:00,880 --> 00:20:04,640 Entonces mi niño empezó a pasar de familia en familia de acogida, 308 00:20:04,720 --> 00:20:05,920 de mano en mano. 309 00:20:07,360 --> 00:20:08,760 Y a mí nada. 310 00:20:08,840 --> 00:20:09,840 Nada, ¿eh? 311 00:20:10,320 --> 00:20:13,840 No me dejaron ni una visita, ni una llamada... 312 00:20:14,040 --> 00:20:14,960 Nada. 313 00:20:15,360 --> 00:20:16,720 Luego salí de la cárcel... 314 00:20:17,400 --> 00:20:18,400 y nada. 315 00:20:19,200 --> 00:20:20,400 No me lo dieron. 316 00:20:23,000 --> 00:20:24,040 ¿Lo has vuelto a ver? 317 00:20:24,560 --> 00:20:25,560 No me dejan. 318 00:20:27,200 --> 00:20:28,080 Eso sí... 319 00:20:29,440 --> 00:20:30,720 Sé dónde está, ¿eh? 320 00:20:31,320 --> 00:20:33,080 Ah, ¿sí? Está en Canarias. 321 00:20:33,600 --> 00:20:35,480 Está con una familia que tiene un hotel. 322 00:20:36,600 --> 00:20:37,600 Está bien. 323 00:20:39,920 --> 00:20:40,920 ¿Vas a ir a por él? 324 00:20:41,880 --> 00:20:43,360 Voy a llevármelo... 325 00:20:44,680 --> 00:20:45,880 y punto final. 326 00:20:46,560 --> 00:20:47,960 Al otro lado del mundo. 327 00:20:48,560 --> 00:20:50,240 Te voy a decir una cosa, mira. 328 00:20:50,960 --> 00:20:52,040 En este atraco 329 00:20:52,520 --> 00:20:55,120 no la voy a cagar ni yo ni nadie, 330 00:20:55,920 --> 00:20:59,800 porque el que mee fuera del tiesto, le destrozo la vida. 331 00:21:06,800 --> 00:21:09,040 De todos los planes que tiene la gente por aquí, 332 00:21:09,480 --> 00:21:10,480 el tuyo... 333 00:21:11,200 --> 00:21:12,200 es el mejor. 334 00:21:15,920 --> 00:21:17,360 Y te voy a decir otra cosa... 335 00:21:21,920 --> 00:21:22,920 ¿Te gusta el tequila? 336 00:21:23,040 --> 00:21:24,040 (Música) 337 00:22:17,560 --> 00:22:19,640 (CANTAN) 338 00:22:34,840 --> 00:22:37,760 Son las 4:03 de la madrugada. 339 00:22:39,880 --> 00:22:41,440 Mañana hay clase a primera hora. 340 00:22:44,080 --> 00:22:45,520 Explosivo plástico. 341 00:22:45,680 --> 00:22:46,680 Perdón. 342 00:22:47,640 --> 00:22:50,400 Estaría muy bien que estuvierais descansadas para la clase. 343 00:22:50,880 --> 00:22:52,520 Nos hemos desvelado. A la cama. 344 00:22:52,600 --> 00:22:54,640 ¿Los tres a la cama? Cada uno a la suya. 345 00:22:55,000 --> 00:22:57,200 Le queda muy bien ese pijama, Profesor. 346 00:22:57,400 --> 00:22:58,400 Ahora. 347 00:23:00,600 --> 00:23:01,600 Ahora. 348 00:23:03,920 --> 00:23:05,240 (RÍEN) 349 00:23:07,640 --> 00:23:09,880 Y tú... Y tú con las luces. 350 00:23:10,040 --> 00:23:12,840 A mí este tío me pone muchísimo, me pone muchísimo. 351 00:23:12,920 --> 00:23:15,760 ¡Me pone muchísimo! ¿De verdad? Pues no se te nota nada. 352 00:23:15,880 --> 00:23:16,880 ¿Se me nota? 353 00:23:16,960 --> 00:23:18,360 Mogollón. Pues que me lo note. 354 00:23:19,120 --> 00:23:20,600 ¡Qué mareo, chaval! 355 00:23:39,320 --> 00:23:40,920 (DENVER, ENTRE DIENTES) Joder... 356 00:23:42,960 --> 00:23:45,520 Mónica. Eh, eh... Eh. 357 00:23:46,440 --> 00:23:48,000 ¿Qué haces aquí? ¿Estás loca? 358 00:23:48,400 --> 00:23:50,080 Que no me encontraba muy bien. 359 00:23:51,480 --> 00:23:54,240 Creo que son los medicamentos que no me sentaron muy allá. 360 00:23:54,640 --> 00:23:55,880 -Los medicamentos. 361 00:23:56,600 --> 00:23:59,360 Eso va a ser, los medicamentos. Sí, hija mía. Eso va a ser. 362 00:24:03,200 --> 00:24:06,320 Madre mía, está hirviendo como una cafetera. 363 00:24:06,400 --> 00:24:08,320 -Hay que sacarla de aquí echando hostias. 364 00:24:08,640 --> 00:24:10,240 -Te ayudo. Espera, espera. 365 00:24:11,040 --> 00:24:12,480 ¿Me... me podéis dejar sola 366 00:24:12,560 --> 00:24:13,480 un momentito? Sí. 367 00:24:13,880 --> 00:24:14,920 Por favor. 368 00:24:17,000 --> 00:24:18,280 (DENVER RESOPLA) 369 00:24:28,200 --> 00:24:29,320 ¿Cómo la ves? 370 00:24:33,400 --> 00:24:35,000 -No la veo muy católica. 371 00:24:35,360 --> 00:24:36,400 La veo mal. 372 00:24:37,320 --> 00:24:41,080 Si no le sacamos esa bala, se nos va a tomar por culo. 373 00:24:41,160 --> 00:24:42,760 -Papá, tranquilo, ¿eh? 374 00:24:43,080 --> 00:24:44,120 Se va a poner bien. 375 00:24:46,520 --> 00:24:48,120 -¿Por qué le disparaste, coño? 376 00:24:51,800 --> 00:24:53,360 -Porque Berlín la iba a matar. 377 00:24:54,120 --> 00:24:55,320 No podía hacer otra cosa. 378 00:24:58,160 --> 00:24:59,400 -Hijo de puta. 379 00:25:00,440 --> 00:25:03,160 Si quiere matar a alguien que apriete el gatillo, no tú. 380 00:25:04,360 --> 00:25:05,920 Hemos venido a robar, ¿no? 381 00:25:06,160 --> 00:25:08,400 No a matar a alguien. Ni a salvar vidas. 382 00:25:08,520 --> 00:25:10,200 Joder, somos unos desgraciados, coño. 383 00:25:10,280 --> 00:25:12,760 Nos tiene que tocar a nosotros... -Papá, tranquilo. 384 00:25:12,880 --> 00:25:13,960 Tranquilo. 385 00:25:14,640 --> 00:25:16,000 (Cisterna) 386 00:25:20,760 --> 00:25:22,960 Mónica, ¿has terminado ya? 387 00:25:23,560 --> 00:25:24,400 Sí. 388 00:25:33,320 --> 00:25:34,360 (GIME DE DOLOR) 389 00:25:36,760 --> 00:25:39,160 Vamos. -Raquel, espera un momento. 390 00:25:41,080 --> 00:25:42,240 Quiero hablar contigo. 391 00:25:42,320 --> 00:25:44,560 Quiero entrar infiltrado con el equipo médico. 392 00:25:45,080 --> 00:25:47,560 -No. Entrará alguien, pero tú no. 393 00:25:47,960 --> 00:25:51,080 -Ah, claro. Siempre hay alguien mejor para todo, ¿no? 394 00:25:59,520 --> 00:26:01,680 Raquel, soy experto en armas de fuego. 395 00:26:02,080 --> 00:26:05,200 Puedo entrar ahí dentro y, de un vistazo, saber cuántas tienen, 396 00:26:05,280 --> 00:26:06,880 cuáles son y si son falsas o no. 397 00:26:08,520 --> 00:26:10,480 Podemos saber quiénes son los atracadores. 398 00:26:13,520 --> 00:26:14,520 -Tienes razón. 399 00:26:15,680 --> 00:26:17,720 Me acompañarás y cubrirás a los médicos. 400 00:26:18,480 --> 00:26:20,360 Y ahora te cuento lo que haremos. 401 00:26:21,520 --> 00:26:22,960 Antes he oído un disparo. 402 00:26:23,200 --> 00:26:24,360 (DENVER) La policía. 403 00:26:24,760 --> 00:26:26,000 Ha disparado a un rehén. 404 00:26:27,200 --> 00:26:28,880 ¿Un rehén? Sí. 405 00:26:30,320 --> 00:26:31,280 ¿A quién? 406 00:26:34,280 --> 00:26:35,160 ¿A quién? 407 00:26:37,200 --> 00:26:38,880 ¿A quién ha disparado la policía? 408 00:26:40,840 --> 00:26:42,280 -Al jefe de la Fábrica. 409 00:26:43,440 --> 00:26:44,560 ¿A Arturo? 410 00:26:46,480 --> 00:26:47,760 ¿La policía ha matado a Arturo? 411 00:26:48,400 --> 00:26:50,120 -No. No lo ha matado. 412 00:26:50,800 --> 00:26:52,400 ¿Está bien? Sí. 413 00:26:52,520 --> 00:26:53,320 ¿Está vivo? 414 00:26:54,720 --> 00:26:56,240 ¿Está bien Arturo? Está bien. Sí. 415 00:26:56,400 --> 00:26:57,600 ¿Seguro? Seguro. 416 00:26:58,800 --> 00:27:00,480 ¿Está bien? Va a entrar un cirujano. 417 00:27:00,600 --> 00:27:01,400 Con su equipo. 418 00:27:01,800 --> 00:27:03,440 Le operarán y se salvará, ¿vale? 419 00:27:03,600 --> 00:27:04,840 ¿Le van a operar? Sí. 420 00:27:07,720 --> 00:27:09,160 Tienes que decirle que estoy viva. 421 00:27:09,640 --> 00:27:11,400 A Arturo, tienes que decírselo. 422 00:27:11,760 --> 00:27:15,240 ¿Me oyes? -Aquí nadie le dirá nada a nadie. 423 00:27:15,320 --> 00:27:17,720 Porque tú te vas a poner bien y él también, ¿vale? 424 00:27:17,800 --> 00:27:19,960 Venga. Vamos a verte esa herida. 425 00:27:20,680 --> 00:27:21,640 Tranquila. 426 00:27:22,000 --> 00:27:24,120 Es que se va a creer que ha sido todo por su culpa. 427 00:27:24,280 --> 00:27:25,880 Que cogí el teléfono porque lo pidió. 428 00:27:25,960 --> 00:27:27,520 Y ahora estoy muerta por su culpa. 429 00:27:29,560 --> 00:27:31,960 Debes decirle que estoy viva, ¿vale? 430 00:27:34,400 --> 00:27:35,920 Y su hijo también. 431 00:27:40,400 --> 00:27:41,800 ¿Estás embarazada? 432 00:27:47,480 --> 00:27:48,400 Muy bien. 433 00:27:49,480 --> 00:27:51,000 (TARTAMUDEA) Felicidades. 434 00:27:52,520 --> 00:27:54,680 Dame un bolígrafo, por favor. -Vale. 435 00:28:00,040 --> 00:28:00,920 ¿Cuándo? 436 00:28:03,240 --> 00:28:04,040 Gracias. 437 00:28:05,920 --> 00:28:06,760 ¡Ángel! 438 00:28:15,760 --> 00:28:17,920 Que sepan que he tomado la decisión de entrar. 439 00:28:18,120 --> 00:28:20,320 Aprovecharé la intervención médica para hacerlo. 440 00:28:20,400 --> 00:28:23,360 -Celebro estas decisiones que toma de paseo en ambulancia. 441 00:28:24,240 --> 00:28:27,360 Pero mi presencia responde únicamente al deseo del Gobierno 442 00:28:27,520 --> 00:28:29,280 de que no haya un desenlace violento. 443 00:28:29,400 --> 00:28:30,240 -Vaya. 444 00:28:30,960 --> 00:28:33,360 Qué pacifista se ha vuelto de repente el del CNI. 445 00:28:33,840 --> 00:28:36,160 ¿No era usted el que quería entrar ayer con los tanques? 446 00:28:36,240 --> 00:28:38,880 -Quería sorprenderlos. Acabar con esto cuanto antes. 447 00:28:39,480 --> 00:28:41,440 Pero ahora la prioridad es cero víctimas. 448 00:28:41,520 --> 00:28:44,600 Así que mi consejo es negociar y esperar. 449 00:28:45,720 --> 00:28:48,080 -Tiene que ser muy jodido estar aquí todo el día 450 00:28:48,160 --> 00:28:51,360 creyéndose más que nadie, sin tomar una sola decisión, ¿verdad? 451 00:28:52,120 --> 00:28:54,280 El contertulio de la crisis de rehenes. 452 00:28:54,640 --> 00:28:56,280 -Inspectora, no voy a entrar al trapo 453 00:28:56,400 --> 00:28:58,440 porque entiendo que a cierta edad 454 00:28:58,640 --> 00:29:00,720 las hormonas toman el mando ahí dentro. 455 00:29:01,400 --> 00:29:02,720 Lo sé por mi madre. 456 00:29:03,440 --> 00:29:04,440 (RAQUEL) ¿Adónde va? 457 00:29:04,600 --> 00:29:07,760 -Como comprenderá, tengo que informar de todo esto, ¿no? 458 00:29:08,080 --> 00:29:08,920 -Claro que sí. 459 00:29:13,320 --> 00:29:16,320 Hasta ahora los secuestradores van por delante de nosotros siempre. 460 00:29:16,400 --> 00:29:17,760 Lo tenían todo previsto. 461 00:29:18,040 --> 00:29:19,240 Menos este disparo. 462 00:29:19,400 --> 00:29:21,280 Es lo primero que se sale de su plan. 463 00:29:21,360 --> 00:29:22,960 Y tenemos que aprovecharlo. 464 00:29:24,840 --> 00:29:27,880 (RAQUEL) La única forma de entrar sin que nos detecten sus cámaras 465 00:29:27,960 --> 00:29:30,080 es avanzar por este tubo del subsuelo 466 00:29:30,160 --> 00:29:32,240 que conduce directamente hasta los sótanos. 467 00:29:32,320 --> 00:29:33,920 Es la tobera de ventilación. 468 00:29:34,000 --> 00:29:36,760 -Se añadió hace siete meses para liberar calor de la rotativa. 469 00:29:36,920 --> 00:29:38,200 La obra está en proceso. 470 00:29:38,360 --> 00:29:40,200 Probablemente no conocen su existencia. 471 00:29:40,280 --> 00:29:42,360 -Necesito que dos de sus hombres entren por aquí. 472 00:29:43,000 --> 00:29:45,920 El oficial García Lobo, aquí presente, y yo iré con él. 473 00:29:46,000 --> 00:29:48,040 -Bien. El subinspector Rubio 474 00:29:48,160 --> 00:29:51,120 "acompañará a los dos cirujanos y entrará como enfermero". 475 00:29:51,360 --> 00:29:52,960 Las 18:09. 476 00:29:53,200 --> 00:29:53,920 Todos en hora. 477 00:29:54,000 --> 00:29:56,560 "A las 18:15 entrará el equipo médico". 478 00:29:56,680 --> 00:29:58,600 "Según el jefe de Medicina Interna 479 00:29:58,720 --> 00:30:00,640 la operación no durará más de 30 minutos". 480 00:30:01,280 --> 00:30:04,280 Pero la pueden alargar exactamente hasta las 19:00. 481 00:30:04,600 --> 00:30:06,120 La salida de los médicos 482 00:30:06,240 --> 00:30:09,120 concentrará un mayor número de secuestradores para vigilarlos. 483 00:30:09,240 --> 00:30:12,560 Momento en el cual Suárez y Lobo entrarán por el subsuelo. 484 00:30:13,480 --> 00:30:15,040 "Accederán por la arqueta del sótano 485 00:30:15,120 --> 00:30:16,960 vestidos con monos rojos y caretas de Dalí". 486 00:30:17,040 --> 00:30:18,720 Se infiltrarán con los rehenes. 487 00:30:19,200 --> 00:30:22,120 Solo tendremos éxito si funcionamos con la precisión de un reloj. 488 00:30:22,480 --> 00:30:23,600 -¡Inspectora! 489 00:30:23,880 --> 00:30:26,880 La mujer de Arturo Román. -Un momento, por favor. 490 00:30:27,520 --> 00:30:28,920 Suárez, en marcha. 491 00:30:29,960 --> 00:30:32,360 Encárgate de los médicos. Y ten cuidado. 492 00:30:32,560 --> 00:30:34,120 (AGENTE) ¡Preparamos operativo! 493 00:30:35,240 --> 00:30:37,320 -¿Qué ha pasado? ¿Está bien mi marido? 494 00:30:37,960 --> 00:30:39,680 -Su marido está consciente y estable. 495 00:30:39,880 --> 00:30:41,160 Ha sido abatido por error. 496 00:30:41,320 --> 00:30:44,800 -¿Abatido? ¿Cómo que abatido? -Está herido, pero vivo. 497 00:30:45,360 --> 00:30:47,280 Tranquila. Tranquila. 498 00:30:48,160 --> 00:30:50,680 Los secuestradores nos permiten meter un equipo quirúrgico 499 00:30:50,760 --> 00:30:52,400 y va a ser intervenido de inmediato. 500 00:30:53,400 --> 00:30:57,000 -Perdone, pero... Es que ni siquiera la escuchaba, lo siento. 501 00:30:57,200 --> 00:30:58,040 -Tranquila. 502 00:30:58,520 --> 00:31:00,120 Todo va a salir bien, ¿vale? 503 00:31:00,800 --> 00:31:02,440 Siéntese, por favor. -Gracias. 504 00:31:02,920 --> 00:31:04,760 -¿Puede hablar con él ahora mismo? -Sí. 505 00:31:05,440 --> 00:31:06,640 -Póngase esto. 506 00:31:07,920 --> 00:31:09,080 ¡Almansa, graba! 507 00:31:10,000 --> 00:31:12,120 (SUSURRA) Esa bala hay que sacarla ya. 508 00:31:16,440 --> 00:31:17,720 -Hazlo tú, papá. 509 00:31:18,480 --> 00:31:20,080 Que tienes más sangre fría. 510 00:31:24,320 --> 00:31:26,800 -¿Dónde está el kit de operaciones que nos dio el profesor? 511 00:31:26,880 --> 00:31:28,440 Ahí hay un bisturí. -Lo tiene Berlín. 512 00:31:29,280 --> 00:31:30,160 Joder. 513 00:31:30,600 --> 00:31:32,600 No creo que sea buena idea pedírselo, ¿no? 514 00:31:33,120 --> 00:31:36,120 -¡Los cirujanos! Ve a robarles el instrumental. Corre. 515 00:31:36,200 --> 00:31:38,320 -Vale. ¡Espera! ¡Espera! 516 00:31:38,720 --> 00:31:40,040 Dale la nota, por favor. 517 00:31:50,680 --> 00:31:52,600 -Ahora te voy a lavar la herida, ¿vale? 518 00:31:53,240 --> 00:31:55,040 Tranquila. Te vas a poner bien, ¿vale? 519 00:31:55,680 --> 00:31:57,280 (Teléfono) 520 00:31:59,400 --> 00:32:00,240 "¿Sí?". 521 00:32:00,320 --> 00:32:02,480 Profesor, está aquí la mujer de Arturo Román. 522 00:32:03,240 --> 00:32:04,240 Okay. 523 00:32:14,160 --> 00:32:17,200 (BERLÍN) Arturo. ¡Arturo! 524 00:32:19,760 --> 00:32:21,120 ¿Cómo se llama tu mujer? 525 00:32:23,040 --> 00:32:24,000 Laura. 526 00:32:25,120 --> 00:32:27,720 Qué nombre tan bonito. Pues vas a poder hablar con Laura. 527 00:32:28,560 --> 00:32:30,560 Las esposas sirven para estos momentos. 528 00:32:32,040 --> 00:32:33,480 Son reconfortantes. 529 00:32:33,800 --> 00:32:37,280 Nadie se acuerda de su esposa cuando está en la puerta 530 00:32:37,480 --> 00:32:39,960 de la discoteca puesto hasta las trancas, pero... 531 00:32:40,400 --> 00:32:45,600 Si tienes un problema, un accidente o... simplemente miedo... 532 00:32:46,360 --> 00:32:47,480 La cosa cambia. 533 00:32:52,480 --> 00:32:54,760 ¿No te estarás acordando ahora de tu secretaria? 534 00:32:55,640 --> 00:32:56,960 ¿Eh? ¿Sí? 535 00:32:59,040 --> 00:32:59,880 No. 536 00:33:00,440 --> 00:33:02,720 Pero ¿quién se acuerda ahora de amantes 537 00:33:02,840 --> 00:33:05,720 con hijos que podrían ser abortos... 538 00:33:06,240 --> 00:33:08,480 o simplemente nada? Ahórreme el discurso, ¿quiere? 539 00:33:08,560 --> 00:33:09,480 Escúchame. 540 00:33:10,440 --> 00:33:12,720 Si dices algo raro, te meto un tiro de gracia 541 00:33:12,840 --> 00:33:14,520 y tu esposa lo escuchará en directo. 542 00:33:14,800 --> 00:33:16,720 ¿Imaginas? (GIME DE DOLOR) 543 00:33:26,240 --> 00:33:27,160 ¡Inspectora! 544 00:33:27,680 --> 00:33:29,120 Están encendiendo un teléfono. 545 00:33:30,080 --> 00:33:31,600 -Hay que intervenir ese teléfono. 546 00:33:31,840 --> 00:33:33,800 Quiero ver las cámaras selfi y principal. 547 00:33:35,880 --> 00:33:37,080 Ahí, ahí. 548 00:33:37,360 --> 00:33:38,520 "Hola, cariño". 549 00:33:40,120 --> 00:33:41,760 Arturo, cariño, ¿cómo estás? 550 00:33:42,040 --> 00:33:43,440 Bien, bien. Estoy bien. 551 00:33:43,680 --> 00:33:45,520 "El tiro ha sido limpio". -No hay imagen. 552 00:33:45,760 --> 00:33:48,520 Ni cámara selfi ni principal. Las han tapado. 553 00:33:48,840 --> 00:33:50,920 "Van a dejar entrar a unos cirujanos ahora". 554 00:33:52,720 --> 00:33:53,840 (LAURA) Ya lo sé. 555 00:33:54,720 --> 00:33:55,760 Mira, llevo... 556 00:33:56,520 --> 00:33:59,160 Llevo mucho tiempo pensando en ti y en... 557 00:33:59,680 --> 00:34:01,280 Y en todo lo que hemos hecho mal. 558 00:34:01,400 --> 00:34:03,200 No pienses en eso, cariño. Ahora no. 559 00:34:03,560 --> 00:34:04,560 "Ahora no". 560 00:34:05,000 --> 00:34:06,560 Además, la culpa es mía. 561 00:34:08,640 --> 00:34:11,960 Yo sé que no estamos bien. Que llevamos tiempo sin estar bien. 562 00:34:12,160 --> 00:34:13,960 Que os he descuidado a ti y a los chicos. 563 00:34:14,200 --> 00:34:15,440 Que he sido un egoísta. 564 00:34:17,080 --> 00:34:19,160 Te prometo que todo eso cambiará, ¿me oyes? 565 00:34:19,800 --> 00:34:21,400 "Te prometo que va a cambiar". 566 00:34:22,440 --> 00:34:24,440 "Llevas diez años diciendo que quieres ver 567 00:34:24,560 --> 00:34:26,000 a tu hermana a Australia". 568 00:34:27,320 --> 00:34:29,720 Aprovechar para que los niños aprendan inglés. 569 00:34:30,440 --> 00:34:32,200 Y conozcan a los canguros. 570 00:34:33,560 --> 00:34:35,680 "Pues es lo primero que haremos cuando salgamos". 571 00:34:36,600 --> 00:34:37,760 Te lo debo. 572 00:34:39,240 --> 00:34:40,640 Lo voy a hacer por ti. 573 00:34:41,080 --> 00:34:42,480 Por lo mucho que te quiero. 574 00:34:42,720 --> 00:34:46,000 Todos los años malgastados persiguiendo... 575 00:34:47,320 --> 00:34:50,920 Pensando que lo único importante era el dinero y la posición y... 576 00:34:51,160 --> 00:34:52,920 "Cuando lo único importante eres tú". 577 00:34:54,120 --> 00:34:55,440 "Siempre has sido tú". 578 00:34:57,200 --> 00:34:59,040 Desde el día en que te conocí. 579 00:35:01,680 --> 00:35:03,280 Te juro que hay veces que... 580 00:35:03,800 --> 00:35:05,560 Que intento acordarme de ese día... 581 00:35:06,480 --> 00:35:09,120 "Y me pregunto qué demonios viste en mí, Mónica". 582 00:35:15,200 --> 00:35:16,080 Laura. 583 00:35:22,760 --> 00:35:24,720 Ahora solo piensa en salir de ahí. 584 00:35:28,080 --> 00:35:29,400 "Solo piensa en eso". 585 00:35:30,120 --> 00:35:31,160 "Te quiero". 586 00:35:31,920 --> 00:35:33,120 Te quiero, mi amor. 587 00:35:40,880 --> 00:35:41,960 -¿Está bien? 588 00:35:42,920 --> 00:35:43,960 Tranquila. 589 00:35:46,160 --> 00:35:48,000 -Qué tablas tienes, Arturo. 590 00:35:49,400 --> 00:35:52,600 A tu secretaria... con el bombo... 591 00:35:53,560 --> 00:35:57,520 Laurita esperándote en el 4x4 con los niños. 592 00:35:57,600 --> 00:36:00,840 Tú, rodeado de dinero, eres una leyenda. 593 00:36:02,880 --> 00:36:03,800 (NAIROBI) ¡Berlín! 594 00:36:04,440 --> 00:36:05,720 ¡Los médicos están ahí fuera! 595 00:36:08,040 --> 00:36:09,920 (BERLÍN) Vas a tener que disculparme. 596 00:36:15,840 --> 00:36:19,440 ¿Todos saben lo que deben hacer? -¡Lo saben! ¡Claro que lo saben! 597 00:36:19,600 --> 00:36:20,880 (GRITA) ¿Estáis listos? 598 00:36:21,120 --> 00:36:22,120 (Murmullo) 599 00:36:22,240 --> 00:36:23,560 Bueno, están listos. 600 00:36:23,720 --> 00:36:24,720 -¡Mercedes! 601 00:36:26,400 --> 00:36:27,400 ¿Estás lista? 602 00:36:28,480 --> 00:36:30,600 -Sí, señor. -A ella la quiero fuera de aquí. 603 00:36:30,760 --> 00:36:33,000 Río, llévala a un despacho. 604 00:36:36,240 --> 00:36:37,240 Nairobi. 605 00:36:38,120 --> 00:36:41,120 -¡Nos ponemos las máscaras! 606 00:36:42,680 --> 00:36:45,280 ¡Y conmigo! ¡Rock and roll! 607 00:36:52,440 --> 00:36:53,240 (Alarma) 608 00:36:59,360 --> 00:37:00,280 Entrad. 609 00:37:10,120 --> 00:37:11,640 Dejen todo en el suelo. 610 00:37:13,240 --> 00:37:14,320 Cierren puertas. 611 00:37:14,480 --> 00:37:15,640 (Alarma) 612 00:37:25,000 --> 00:37:26,120 Avancen. 613 00:37:34,080 --> 00:37:36,000 Manos en la cabeza y piernas abiertas. 614 00:37:37,040 --> 00:37:38,240 Les vamos a cachear. 615 00:37:47,640 --> 00:37:49,360 -Acompaña al caballero, por favor. 616 00:38:02,120 --> 00:38:03,480 (Teléfono) 617 00:38:06,320 --> 00:38:07,400 "Escúchame bien". 618 00:38:08,280 --> 00:38:10,440 Uno de los sanitarios es un policía infiltrado. 619 00:38:10,560 --> 00:38:12,640 ¿Cuál? "El de las gafas". 620 00:38:13,080 --> 00:38:14,360 "Sabes lo que hay que hacer". 621 00:38:14,560 --> 00:38:16,600 Perfectamente. Vamos a ello. ¡Berlín! 622 00:38:17,640 --> 00:38:20,240 Tiene que ser un puñetero trabajo de orfebrería. 623 00:38:20,720 --> 00:38:21,720 Lo sé. 624 00:38:23,960 --> 00:38:25,040 ¡Señores! 625 00:38:25,440 --> 00:38:27,160 El de las gafas es el policía. 626 00:38:29,080 --> 00:38:29,960 Entrarán. 627 00:38:31,280 --> 00:38:34,280 No sé si durante un asalto, durante una emergencia... 628 00:38:34,360 --> 00:38:36,760 Si será el de la Cruz Roja o el de las pizzas, 629 00:38:36,920 --> 00:38:41,440 pero lo que está claro es que van a intentar infiltrarnos a alguien. 630 00:38:42,520 --> 00:38:44,440 Y esa será nuestra oportunidad 631 00:38:44,600 --> 00:38:46,720 para intentar colocarles un caballo de Troya. 632 00:38:47,120 --> 00:38:48,160 ¿Sabéis lo que es? 633 00:38:48,560 --> 00:38:51,080 No lo sé, pero la rima es fácil. ¡No! 634 00:38:52,320 --> 00:38:54,440 El caballo de Troya... ¡Lo que me sale de la polla! 635 00:38:54,760 --> 00:38:57,200 -¡Que te calles y concéntrate de una puñetera vez! 636 00:38:57,360 --> 00:38:58,320 Perdón. 637 00:39:00,720 --> 00:39:01,720 -Lo siento. 638 00:39:04,240 --> 00:39:06,440 Los griegos estaban en guerra con los troyanos. 639 00:39:07,760 --> 00:39:11,200 Un día los troyanos encontraron en las puertas de su ciudad 640 00:39:11,280 --> 00:39:14,080 un caballo de madera. ¡Un enorme caballo de madera! 641 00:39:15,320 --> 00:39:18,440 Y, llevados por su vanidad, pensaron que era un obsequio de rendición 642 00:39:18,600 --> 00:39:21,440 por parte de los griegos. Así que abrieron las puertas... 643 00:39:21,880 --> 00:39:23,160 Y lo metieron dentro. 644 00:39:23,960 --> 00:39:26,280 Lo que no sabían es que ese caballo estaba hueco. 645 00:39:27,360 --> 00:39:29,520 Y repleto de guerreros griegos. 646 00:39:32,600 --> 00:39:34,640 Esa noche los troyanos perdieron la guerra. 647 00:39:38,640 --> 00:39:41,240 Y es exactamente lo que vamos a hacer nosotros. 648 00:39:47,080 --> 00:39:48,520 Cuando intenten entrar 649 00:39:49,800 --> 00:39:52,080 y piensen que están ganando la batalla... 650 00:40:09,680 --> 00:40:12,480 (BERLÍN) Depositen todos sus objetos metálicos en esa bandeja. 651 00:40:13,280 --> 00:40:14,520 Gafas. 652 00:40:14,960 --> 00:40:15,800 Relojes. 653 00:40:16,200 --> 00:40:17,480 Si tienen armas..., 654 00:40:17,880 --> 00:40:20,360 micros... También les aconsejo que los depositen. 655 00:40:20,520 --> 00:40:22,920 Vamos a rastrear cualquier tipo de radiofrecuencia. 656 00:40:23,720 --> 00:40:26,400 Quítense los zapatos también. Por favor. 657 00:40:29,960 --> 00:40:31,240 Y ahora túmbense. 658 00:40:31,840 --> 00:40:32,720 Al suelo. 659 00:40:37,120 --> 00:40:37,920 Eso es. 660 00:40:38,080 --> 00:40:40,080 Modo cucaracha. (RÍE) 661 00:41:09,360 --> 00:41:10,240 En pie. 662 00:41:13,400 --> 00:41:14,520 Pónganse los zapatos. 663 00:41:20,040 --> 00:41:21,400 Coja solo las gafas. 664 00:41:22,040 --> 00:41:23,200 Las va a necesitar. 665 00:41:24,440 --> 00:41:28,760 (BERLÍN) "Y ahora sí... Bienvenidos. Cojan sus cosas y acompáñenme". 666 00:41:29,080 --> 00:41:29,920 "Gracias".