1 00:00:13,320 --> 00:00:16,040 {\an8}DIMANCHE 15 H 15 2 00:00:59,400 --> 00:01:01,760 {\an8}53 HEURES DE BRAQUAGE 3 00:02:09,080 --> 00:02:11,440 Bien connu des services de police 4 00:02:11,520 --> 00:02:13,200 pour ses braquages de haut vol, 5 00:02:13,280 --> 00:02:17,520 Andrés de Fonollosa est aussi accusé de crimes à caractère sexuel... 6 00:02:17,600 --> 00:02:19,560 Sacré CV. 7 00:02:20,360 --> 00:02:22,200 Andrés de Fonollosa. 8 00:02:23,360 --> 00:02:27,920 Qui l'eût cru ? En dépit de tout ce raffinement... 9 00:02:28,000 --> 00:02:30,120 et de ce balai dans le cul, 10 00:02:30,680 --> 00:02:33,160 au bout du compte, ton truc, c'est les putes. 11 00:02:33,880 --> 00:02:36,520 Notamment un réseau de trafic d'êtres humains 12 00:02:36,600 --> 00:02:39,880 faisant commerce de femmes originaires d'Albanie 13 00:02:39,960 --> 00:02:41,480 et de Bulgarie avec... 14 00:02:41,560 --> 00:02:43,440 Tu goûtes les Bulgares ? 15 00:02:43,520 --> 00:02:44,720 ... et l'Italie. 16 00:02:44,800 --> 00:02:45,840 Avant de les vendre ? 17 00:02:45,920 --> 00:02:48,280 ... mais aussi plusieurs enlèvements 18 00:02:48,360 --> 00:02:50,080 de mineures, séquestration... 19 00:02:50,160 --> 00:02:51,760 Des mineures ? 20 00:02:52,080 --> 00:02:54,080 Des mineures ? Des mineures. 21 00:02:54,240 --> 00:02:56,200 ... dont la tentative de braquage 22 00:02:56,280 --> 00:02:58,240 d'une bijouterie parisienne... 23 00:02:58,800 --> 00:03:00,360 T'es un porc ! 24 00:03:00,440 --> 00:03:02,720 Tu peux m'expliquer pourquoi tu as 25 00:03:02,800 --> 00:03:04,760 une fille ligotée dans ton bureau ? 26 00:03:05,840 --> 00:03:07,960 Tu comptes en faire quoi ? 27 00:03:08,040 --> 00:03:09,320 Sombre merde. 28 00:03:09,400 --> 00:03:11,480 Il semblerait qu'il ait échappé 29 00:03:11,560 --> 00:03:16,000 à ce dernier chef d'accusation grâce à son rôle d'informateur. 30 00:03:17,360 --> 00:03:19,040 Une balance, en plus ! 31 00:03:30,600 --> 00:03:34,440 Je ne vendrais jamais de femmes et je ne serais sûrement pas un mac. 32 00:03:34,520 --> 00:03:36,400 Mon code d'éthique me l'interdit. 33 00:03:36,800 --> 00:03:38,720 Comme de dénoncer un partenaire, 34 00:03:38,800 --> 00:03:40,360 même si c'est une ordure. 35 00:03:43,840 --> 00:03:46,720 C'est aux antipodes de mes goûts ou penchants. 36 00:03:49,240 --> 00:03:50,760 Si tu le dis. 37 00:03:56,560 --> 00:03:59,080 ... avec le porte-parole des braqueurs. 38 00:03:59,920 --> 00:04:03,240 L'empreinte de Fonollosa a été relevée sur un bouton 39 00:04:03,320 --> 00:04:06,840 découvert dans une SEAT Ibiza en lien avec l'affaire. 40 00:04:08,520 --> 00:04:10,120 Les unités spéciales... 41 00:04:10,200 --> 00:04:12,960 Je ne suis jamais monté dans cette voiture. 42 00:04:13,040 --> 00:04:16,360 {\an8}... en quête d'un nouvel ADN susceptible de faciliter... 43 00:04:16,440 --> 00:04:18,160 {\an8}Mais je connais quelqu'un qui l'a fait. 44 00:04:51,520 --> 00:04:52,360 {\an8}Quoi ? 45 00:04:54,640 --> 00:04:56,320 {\an8}Tu fous quoi avec ma veste ? 46 00:04:56,400 --> 00:04:58,080 {\an8}Nom de Dieu. 47 00:05:00,800 --> 00:05:01,880 {\an8}Fait chier. 48 00:05:03,360 --> 00:05:05,360 {\an8}Nairobi, tu sais où est Denver ? 49 00:06:24,200 --> 00:06:25,200 {\an8}Ce que c'est long. 50 00:06:25,960 --> 00:06:27,240 {\an8}C'est tout ? 51 00:06:29,120 --> 00:06:30,360 {\an8}Un coup de main ? 52 00:06:31,400 --> 00:06:33,880 {\an8}Plus vite ce sera creusé, plus vite on partira. 53 00:06:36,240 --> 00:06:38,160 {\an8}Tu en as déjà marre d'être ici ? 54 00:06:41,000 --> 00:06:41,840 {\an8}Eh bien... 55 00:06:45,680 --> 00:06:46,840 {\an8}Qui ne s'ennuierait pas ? 56 00:06:46,920 --> 00:06:49,480 {\an8}Tu t'ennuies à surveiller 67 otages, 57 00:06:50,720 --> 00:06:52,920 tirer avec ton M-16 58 00:06:53,480 --> 00:06:55,760 et tenir les flics à distance ? 59 00:06:59,520 --> 00:07:01,760 Du coup, tu t'en prends au Petit Agneau. 60 00:07:02,400 --> 00:07:04,800 Tu l'embrasses alors qu'elle crève de peur. 61 00:07:06,920 --> 00:07:08,000 À quoi tu joues ? 62 00:07:09,200 --> 00:07:10,120 Je te taquine. 63 00:07:11,560 --> 00:07:13,600 Tu chies sans faire de bruit. 64 00:07:18,280 --> 00:07:19,120 Et maintenant ? 65 00:07:21,760 --> 00:07:23,720 Rio te lasse, lui aussi ? 66 00:07:28,840 --> 00:07:31,680 - Pourquoi tu dis ça ? - Parce que c'est ton genre. 67 00:07:33,200 --> 00:07:34,040 Vraiment ? 68 00:07:36,880 --> 00:07:38,040 C'est-à-dire ? 69 00:07:42,720 --> 00:07:45,080 Le genre qu'on ne veut pas voir avec son fils. 70 00:07:46,160 --> 00:07:48,680 Tu te souviens de la paëlla, à Tolède ? 71 00:07:48,760 --> 00:07:50,080 C'était la Saint-Jean. 72 00:07:50,720 --> 00:07:52,800 Vous êtes sortis en douce. 73 00:08:09,160 --> 00:08:10,560 - Quoi ? - Quoi ? 74 00:08:10,640 --> 00:08:11,480 Pas mal. 75 00:08:26,440 --> 00:08:27,280 Quoi ? 76 00:08:27,760 --> 00:08:31,520 Tu sais qu'il y a plus de deux mille milliards d'étoiles ? 77 00:08:34,000 --> 00:08:36,080 - Tu les as comptées ? - Bien sûr. 78 00:08:43,560 --> 00:08:47,040 Je n'ai plus de quoi faire la fête. 79 00:08:47,520 --> 00:08:51,440 Je sais, Tokyo. Je sais que tu as ce qu'il faut dans ta chambre. 80 00:08:51,680 --> 00:08:52,880 Vraiment ? 81 00:08:53,160 --> 00:08:54,640 Franchir le Rubicon... 82 00:08:54,800 --> 00:08:55,840 Oh, Rio. 83 00:08:57,360 --> 00:09:00,600 - Ce Rio était complètement torché. - Le pauvre. 84 00:09:14,840 --> 00:09:15,680 Une bouffée ? 85 00:09:21,160 --> 00:09:22,000 Dis-moi... 86 00:09:24,800 --> 00:09:26,880 Pourquoi tu as parlé des étoiles ? 87 00:09:28,920 --> 00:09:31,000 J'en sais rien. Ça sonnait bien. 88 00:09:31,080 --> 00:09:33,240 Il y avait toutes ces étoiles, 89 00:09:33,720 --> 00:09:37,080 on était dans les bois. Va savoir pourquoi j'ai dit ça. 90 00:09:37,840 --> 00:09:38,680 C'est tout ? 91 00:09:40,920 --> 00:09:42,120 Comment ça ? 92 00:09:42,560 --> 00:09:43,400 Je ne sais pas. 93 00:09:44,240 --> 00:09:46,160 Tu n'insinuais pas autre chose ? 94 00:09:48,280 --> 00:09:50,840 Du genre "t'as pas envie de me baiser" ? 95 00:09:53,840 --> 00:09:54,720 Mais... 96 00:09:55,040 --> 00:09:56,520 Et toi, tu voudrais ? 97 00:09:57,800 --> 00:09:58,880 - Arrête ! - Quoi ? 98 00:09:58,960 --> 00:10:00,840 T'es pénible ! 99 00:10:01,720 --> 00:10:02,560 Papa... 100 00:10:03,920 --> 00:10:05,320 Qu'est-ce que tu fais ? 101 00:10:05,480 --> 00:10:08,560 Rien. Je ne te voyais pas là-bas, alors... 102 00:10:10,040 --> 00:10:12,480 Où étiez-vous, si tard ? 103 00:10:14,880 --> 00:10:16,400 - À la fête. - Bon sang. 104 00:10:17,560 --> 00:10:18,600 La fête. 105 00:10:18,720 --> 00:10:19,760 Vous avez fait le mur ? 106 00:10:19,840 --> 00:10:22,120 - Non, pas du tout. - Ne mens pas. 107 00:10:22,400 --> 00:10:24,640 On a bu des coups ici. Va dormir. 108 00:10:24,720 --> 00:10:26,040 Je suis debout. 109 00:10:26,200 --> 00:10:29,160 Et puisque je suis debout, autant boire un coup. 110 00:10:30,160 --> 00:10:32,600 Papa, tu t'endors en un clin d'œil. 111 00:10:32,960 --> 00:10:34,160 Papa, regarde-moi. 112 00:10:34,600 --> 00:10:35,440 Va dormir. 113 00:10:35,960 --> 00:10:36,880 Va te coucher. 114 00:10:37,160 --> 00:10:39,240 - Écoute-moi. - Tu as une clope ? 115 00:10:39,320 --> 00:10:40,320 Putain ! 116 00:10:40,400 --> 00:10:42,000 - Bien sûr. - Puisqu'on y est. 117 00:10:42,080 --> 00:10:43,520 Régale-toi. 118 00:10:43,600 --> 00:10:46,640 Je vais à la salle de bain. Vous deux, au lit. 119 00:10:46,840 --> 00:10:47,680 Ça marche. 120 00:10:47,760 --> 00:10:50,400 - Reposons-nous un peu. - À plus, ma belle. 121 00:10:52,240 --> 00:10:54,720 Tu ne vois pas les signes que je te fais ? 122 00:10:54,880 --> 00:10:55,720 Tire-toi ! 123 00:10:56,160 --> 00:10:59,520 - Pourquoi ? - Tu m'as cassé mon coup. 124 00:11:01,240 --> 00:11:03,440 - Toi et Tokyo... - Oui. Bravo. 125 00:11:03,840 --> 00:11:05,200 - Bravo. - Elle est canon. 126 00:11:05,280 --> 00:11:08,000 Canon ? C'est une vraie bombe, papa. 127 00:11:08,520 --> 00:11:11,640 Tu verras ça plus tard. Là, tu dois te concentrer. 128 00:11:11,720 --> 00:11:13,320 Je suis concentré à mort. 129 00:11:13,400 --> 00:11:15,640 Je parle de ce pour quoi on est ici. 130 00:11:15,720 --> 00:11:16,880 Viens te coucher. 131 00:11:16,960 --> 00:11:21,480 Bien sûr, je vais te suivre après avoir manqué de coucher avec cette déesse. 132 00:11:22,000 --> 00:11:23,480 Je dors dans la bagnole. 133 00:11:23,560 --> 00:11:26,120 - Tu ne pourras jamais dormir là-dedans. - Tais-toi. 134 00:11:27,000 --> 00:11:29,160 Tu me fais toujours ça. Toujours. 135 00:11:40,120 --> 00:11:42,720 Je ne suis pas assez bien pour ton fils ? 136 00:11:44,360 --> 00:11:45,520 Tu es vraiment trop. 137 00:11:46,560 --> 00:11:48,840 Tu vis comme si la vie était un jeu vidéo. 138 00:11:49,280 --> 00:11:51,000 Casses, coups de feu, amants, 139 00:11:53,240 --> 00:11:54,120 aventures... 140 00:11:57,240 --> 00:11:59,120 J'aime vivre ainsi. 141 00:12:00,600 --> 00:12:03,200 Tu traverses les flaques en sautant de pierre en pierre. 142 00:12:04,000 --> 00:12:06,080 Et à chacun de tes pas, une pierre coule. 143 00:12:08,000 --> 00:12:09,920 Semer des cadavres, 144 00:12:10,360 --> 00:12:11,440 voilà ce que tu aimes. 145 00:12:16,280 --> 00:12:18,360 Qui a eu l'idée d'attaquer ce fourgon ? 146 00:12:18,440 --> 00:12:19,840 Toi ou ton copain ? 147 00:12:22,080 --> 00:12:22,920 Toi, hein ? 148 00:12:24,720 --> 00:12:26,160 Et ton copain est mort. 149 00:12:28,560 --> 00:12:29,440 Comme ta mère. 150 00:12:30,080 --> 00:12:33,760 Je suis sûr que tu savais combien tu la faisais souffrir. 151 00:12:34,960 --> 00:12:36,200 C'est au tour de Rio. 152 00:12:38,320 --> 00:12:39,240 Tu t'ennuies. 153 00:12:40,920 --> 00:12:44,240 Et tu vas jusqu'à peloter une gamine sous la menace. 154 00:12:45,920 --> 00:12:46,760 Inconsciente, 155 00:12:48,280 --> 00:12:50,560 capricieuse, superficielle, égoïste ? 156 00:12:52,720 --> 00:12:54,360 Tu te définirais comment ? 157 00:12:58,520 --> 00:13:01,000 Qu'on fasse notre boulot et que ça foire, 158 00:13:02,200 --> 00:13:03,720 c'est les risques du métier. 159 00:13:04,480 --> 00:13:07,440 Mais que ça foire parce qu'une gamine capricieuse 160 00:13:08,320 --> 00:13:11,000 veut sortir à tout prix ? Hors de question. 161 00:13:11,960 --> 00:13:12,920 Au boulot. 162 00:13:13,320 --> 00:13:14,440 Plus que dix jours. 163 00:13:16,320 --> 00:13:19,680 Pour une fois dans ta vie, finis ce que tu as commencé. 164 00:13:38,320 --> 00:13:39,800 J'ai piqué du nez. Merde. 165 00:13:42,360 --> 00:13:43,840 J'allais te réveiller. 166 00:13:44,040 --> 00:13:45,400 J'ai dormi longtemps ? 167 00:13:46,040 --> 00:13:47,000 Je ne sais pas. 168 00:13:48,720 --> 00:13:52,480 C'est la première fois qu'une femme est encore à mes côtés au réveil. 169 00:13:53,360 --> 00:13:55,480 Où veux-tu que j'aille ? 170 00:13:55,600 --> 00:13:57,560 Où pourrais-je aller, 171 00:13:57,640 --> 00:14:01,120 coincée ici, une balle dans la jambe, en plein braquage ? 172 00:14:01,200 --> 00:14:03,720 - Mes options sont limitées. - Ça va, oui ? 173 00:14:04,640 --> 00:14:07,200 Change de ton. Je t'ai sauvé la vie. 174 00:14:07,280 --> 00:14:08,400 Vraiment ? 175 00:14:08,480 --> 00:14:10,360 Et comment, exactement ? 176 00:14:10,600 --> 00:14:12,280 Comme un Juif à Auschwitz ? 177 00:14:12,360 --> 00:14:14,920 Qu'un nazi désignait pour ne pas être gazé ? 178 00:14:15,360 --> 00:14:16,480 Je ne suis pas un nazi. 179 00:14:16,720 --> 00:14:18,200 Je ne suis pas un nazi. 180 00:14:18,760 --> 00:14:20,920 Pour rappel, on m'avait ordonné 181 00:14:21,000 --> 00:14:23,240 - de te tuer. - Et tu as fait quoi ? 182 00:14:23,440 --> 00:14:24,280 Hein ? 183 00:14:24,600 --> 00:14:26,800 Tu as refusé ? Tu t'es rebellé ? Non. 184 00:14:27,360 --> 00:14:28,680 Tu m'as tiré dans la jambe. 185 00:14:29,320 --> 00:14:31,120 Tu m'as humiliée devant tous. 186 00:14:31,760 --> 00:14:32,880 Et tu me séquestres. 187 00:14:32,960 --> 00:14:35,080 Je ne peux ni respirer ni uriner... 188 00:14:35,160 --> 00:14:36,680 Je fais dans un seau. 189 00:14:37,960 --> 00:14:39,000 Ne t'y trompe pas. 190 00:14:39,800 --> 00:14:42,160 Tu es peut-être le plus gentil des nazis. 191 00:14:42,640 --> 00:14:44,000 Mais tu restes un d'eux. 192 00:14:50,000 --> 00:14:50,840 Pardon. 193 00:14:52,520 --> 00:14:53,440 Pardon, je... 194 00:14:54,880 --> 00:14:56,600 Je ne voulais pas t'humilier. 195 00:14:57,520 --> 00:14:59,880 Je suis dépassé par tout ça, moi aussi. 196 00:15:03,800 --> 00:15:05,720 Je t'emmène aux toilettes. 197 00:15:05,800 --> 00:15:06,840 Ça te va ? 198 00:15:10,080 --> 00:15:10,920 Allons-y. 199 00:15:34,600 --> 00:15:36,280 POLICE 200 00:16:49,880 --> 00:16:52,360 Denver ! 201 00:16:56,920 --> 00:16:58,240 Mon ami ! 202 00:16:59,280 --> 00:17:00,360 Viens là ! 203 00:17:01,480 --> 00:17:02,320 Berlin ! 204 00:17:02,600 --> 00:17:03,440 Merde ! 205 00:17:04,040 --> 00:17:05,040 Berlin, attends ! 206 00:17:06,520 --> 00:17:07,480 Arrête ! 207 00:17:08,320 --> 00:17:09,720 Attends, bordel ! 208 00:17:10,760 --> 00:17:13,480 Écoute-moi, attends ! Tu as raison ! 209 00:17:14,720 --> 00:17:15,560 Tu as raison. 210 00:17:16,840 --> 00:17:17,680 Denver a perdu 211 00:17:18,440 --> 00:17:21,320 ce bouton après t'avoir piqué ta veste. 212 00:17:21,400 --> 00:17:23,000 Et après ? 213 00:17:23,080 --> 00:17:24,080 C'est fait. 214 00:17:24,160 --> 00:17:25,360 Je peux le punir. 215 00:17:30,520 --> 00:17:31,600 Il ne dort pas. 216 00:17:32,280 --> 00:17:33,520 Il n'est pas au musée. 217 00:17:34,200 --> 00:17:35,040 Ni dans le tunnel. 218 00:17:36,320 --> 00:17:38,880 - Ou l'imprimerie. - Il a refait le mur ? 219 00:17:41,480 --> 00:17:43,120 C'est bon. Je m'en occupe. 220 00:17:44,000 --> 00:17:45,600 Berlin, je t'en prie. 221 00:17:45,720 --> 00:17:46,760 Ressaisis-toi. 222 00:17:46,840 --> 00:17:50,200 Tu ne peux pas l'abattre pour t'avoir volé une veste ! 223 00:17:50,280 --> 00:17:53,320 C'est merdique et tu es quelqu'un de classe. 224 00:17:53,400 --> 00:17:55,240 Que fais-tu de ma dignité ? 225 00:17:58,960 --> 00:18:00,800 J'ai une réputation à défendre. 226 00:18:02,360 --> 00:18:05,160 Mes amis de la Côte d'Azur ont vu mon nom 227 00:18:05,240 --> 00:18:06,920 associé à tous ces crimes. 228 00:18:07,080 --> 00:18:09,560 Denver a bousillé mon honneur. 229 00:18:09,960 --> 00:18:11,680 Et quand quelqu'un fait ça, 230 00:18:12,480 --> 00:18:13,400 je l'écrase. 231 00:18:16,560 --> 00:18:18,800 C'est une question d'intégrité. 232 00:18:21,480 --> 00:18:23,920 L'éthique est importante, Nairobi, 233 00:18:24,000 --> 00:18:25,960 mais l'esthétique aussi. 234 00:18:27,760 --> 00:18:28,760 Je t'en supplie. 235 00:18:29,400 --> 00:18:31,880 Par pitié, ne fous pas le plan en l'air. 236 00:18:34,880 --> 00:18:36,640 Espèce de salaud ! 237 00:18:36,720 --> 00:18:38,400 Recule. 238 00:18:42,880 --> 00:18:44,520 - Reste ici. - Helsinki... 239 00:18:45,520 --> 00:18:46,920 Tu me tuerais ? 240 00:18:51,160 --> 00:18:52,840 Reste ici. 241 00:18:54,240 --> 00:18:55,920 La veste, c'était une blague. 242 00:18:56,240 --> 00:18:59,000 Une putain de blague ! 243 00:19:01,120 --> 00:19:02,240 Une blague. 244 00:19:05,360 --> 00:19:08,400 Je n'y vais pas un peu fort sur le rouge à lèvres ? 245 00:19:08,480 --> 00:19:11,120 Ça fait pouffe, non ? 246 00:19:11,200 --> 00:19:13,720 Moi, je fais dans la sobriété. 247 00:19:13,800 --> 00:19:15,360 J'avais remarqué. 248 00:19:15,440 --> 00:19:16,760 - Mon Dieu. - On va où ? 249 00:19:17,120 --> 00:19:17,960 À la fête. 250 00:19:18,600 --> 00:19:21,800 Alors il faut s'habiller en pouffe de fête de village. 251 00:19:23,520 --> 00:19:24,800 En voiture ! 252 00:19:26,680 --> 00:19:27,680 Tu as les clés ? 253 00:19:28,000 --> 00:19:28,840 Les voilà. 254 00:19:39,000 --> 00:19:40,840 - Où est Denver ? - Aucune idée. 255 00:19:41,200 --> 00:19:42,560 Comment ça ? 256 00:19:43,040 --> 00:19:44,880 - Messieurs. - En route. 257 00:19:48,240 --> 00:19:50,360 - C'est quoi, ça ? - L'élégance pure. 258 00:19:50,440 --> 00:19:52,440 - C'est la veste de Berlin ? - Exact. 259 00:19:54,320 --> 00:19:55,600 Allons-y. 260 00:19:57,520 --> 00:19:58,840 Taisez-vous ! 261 00:19:59,120 --> 00:20:00,280 Ça me vient. 262 00:20:00,440 --> 00:20:02,200 - Ça me vient. - Quoi ? 263 00:20:04,440 --> 00:20:06,560 Je vous ai déjà parlé de mes cinq épouses ? 264 00:20:11,000 --> 00:20:13,320 Elles ne cherchent qu'à se faire engrosser 265 00:20:13,520 --> 00:20:14,760 et ce qui sort alors 266 00:20:15,800 --> 00:20:18,680 est une ogive nucléaire. 267 00:20:20,760 --> 00:20:21,840 Tu me stresses. 268 00:20:28,760 --> 00:20:29,800 Tu es sublime. 269 00:20:29,880 --> 00:20:31,240 Manga, pour toi. 270 00:20:31,320 --> 00:20:32,520 J'adore les mangas. 271 00:20:59,080 --> 00:20:59,920 Ça ne va pas ? 272 00:21:01,480 --> 00:21:02,600 Tu as pleuré. 273 00:21:04,080 --> 00:21:05,600 Tu me vois comment ? 274 00:21:06,520 --> 00:21:08,000 Putain, tu es une bombe. 275 00:21:09,840 --> 00:21:13,640 Pour moi, je suis une girouette qui finit par entuber tout le monde. 276 00:21:14,000 --> 00:21:16,800 C'est comme si je me voyais dans un film. 277 00:21:17,040 --> 00:21:18,400 Je ne me reconnais pas. 278 00:21:20,920 --> 00:21:22,360 Car je me voyais... 279 00:21:23,200 --> 00:21:24,040 différemment. 280 00:21:25,960 --> 00:21:28,800 Or je ne suis qu'une barje qui fait souffrir son entourage, 281 00:21:30,120 --> 00:21:31,480 qui se lasse de tout 282 00:21:34,080 --> 00:21:35,760 et qui déçoit tout le monde. 283 00:21:39,880 --> 00:21:41,600 Je n'aime pas ce que je suis. 284 00:21:44,760 --> 00:21:45,920 Et ça non plus. 285 00:21:46,000 --> 00:21:48,960 Ce foutu bouquin était dans le bureau du directeur. 286 00:21:49,040 --> 00:21:50,520 Il me dit toxique. 287 00:21:54,520 --> 00:21:56,040 Si tu veux me quitter 288 00:21:56,400 --> 00:21:58,920 ou mettre de la distance entre nous, 289 00:21:59,280 --> 00:22:00,160 n'essaie même pas. 290 00:22:03,520 --> 00:22:04,400 Mon petit Rio. 291 00:22:07,800 --> 00:22:09,320 Je suis une terre brûlée. 292 00:22:11,280 --> 00:22:12,120 Pire. 293 00:22:13,080 --> 00:22:15,480 Un bidon d'essence et une allumette. 294 00:22:17,040 --> 00:22:18,200 J'aime le feu. 295 00:22:19,600 --> 00:22:21,200 Si tu es toxique, 296 00:22:22,160 --> 00:22:23,480 la tête me tourne. 297 00:22:23,600 --> 00:22:24,440 Et j'aime ça. 298 00:22:26,240 --> 00:22:27,280 Écoute... 299 00:22:30,040 --> 00:22:32,200 Quand je te croise dans le musée, 300 00:22:32,320 --> 00:22:33,440 j'ai envie de pleurer 301 00:22:34,920 --> 00:22:36,280 du simple fait d'être avec toi. 302 00:22:38,840 --> 00:22:40,840 Et quand on baise, je plane. 303 00:22:50,560 --> 00:22:51,800 Tu me quitteras, je le sais. 304 00:22:54,080 --> 00:22:55,600 Mais attends un peu. 305 00:22:56,640 --> 00:22:57,800 C'est urgent ? 306 00:23:04,040 --> 00:23:05,520 Non, pas du tout. 307 00:23:13,320 --> 00:23:14,160 Enregistrez. 308 00:24:04,000 --> 00:24:05,880 Et ces cheveux. 309 00:24:20,440 --> 00:24:21,280 Ici Zeta-75. 310 00:24:21,360 --> 00:24:24,800 Braquage en cours dans une quincaillerie, 33 rue Alcantara. 311 00:24:24,880 --> 00:24:26,240 Il y a des unités à proximité ? 312 00:24:26,320 --> 00:24:28,720 Unité Z-32, on est devant. 313 00:24:28,800 --> 00:24:29,920 On y va. 314 00:24:39,040 --> 00:24:40,120 C'est lui. 315 00:24:42,920 --> 00:24:44,000 {\an8}J'en suis sûr. 316 00:24:48,600 --> 00:24:50,600 Pourquoi ne répond-il pas ? 317 00:25:00,080 --> 00:25:03,960 Je me trouve devant l'école de votre fille, Karina. 318 00:25:06,440 --> 00:25:08,800 Et j'ai des associés à Kostroma 319 00:25:09,840 --> 00:25:14,440 qui observent votre mère en train de sortir du supermarché. 320 00:25:14,960 --> 00:25:18,600 Si le portrait que vous réalisez finit par me ressembler 321 00:25:18,720 --> 00:25:20,240 d'une quelconque façon, 322 00:25:21,080 --> 00:25:25,800 vous ne les reverrez jamais. 323 00:25:25,880 --> 00:25:27,800 Qui utilise le canal n° 8 ? 324 00:25:27,880 --> 00:25:32,240 La police ne pourra pas vous protéger, Nikolaï. 325 00:25:34,760 --> 00:25:36,200 Ne touchez à rien ! 326 00:25:37,800 --> 00:25:39,240 Ne touchez à rien ! 327 00:25:40,720 --> 00:25:43,000 Qu'est-ce qu'il vous a dit ? 328 00:25:43,240 --> 00:25:44,760 Je n'ai rien entendu. 329 00:25:45,280 --> 00:25:46,760 Il vous a dit quoi ? 330 00:25:47,760 --> 00:25:49,040 H-50 à Central. 331 00:25:49,520 --> 00:25:51,400 De qui venait l'appel en russe ? 332 00:25:51,560 --> 00:25:53,320 De Z-32. 333 00:25:56,000 --> 00:25:57,720 Z-32, vous me recevez ? 334 00:25:58,040 --> 00:25:59,920 Nous quittons la quincaillerie. 335 00:26:00,000 --> 00:26:01,440 Le braquage était une fausse alerte. 336 00:26:02,080 --> 00:26:03,360 Quelqu'un est dans votre véhicule. 337 00:26:03,840 --> 00:26:05,280 Regagnez-le ! 338 00:26:08,560 --> 00:26:11,160 Quelqu'un a fracturé notre véhicule et a filé. 339 00:26:11,720 --> 00:26:12,960 Il n'est pas loin. 340 00:26:13,280 --> 00:26:14,560 Cherchez un individu suspect. 341 00:26:14,640 --> 00:26:16,680 Homme, 40 ans, barbu. 342 00:26:20,920 --> 00:26:23,000 Il n'y a personne. On s'éloigne. 343 00:26:40,560 --> 00:26:41,880 Je te cherchais. 344 00:26:42,400 --> 00:26:43,240 Me voilà. 345 00:26:49,160 --> 00:26:53,640 Figure-toi que mon visage est sur toutes les chaînes d'infos. 346 00:26:55,000 --> 00:26:56,920 Tu sais de quoi on m'y traite ? 347 00:26:57,560 --> 00:26:59,320 - Non. - De voleur. 348 00:27:01,720 --> 00:27:05,320 Ça, ce n'est rien. Mais on me traite aussi de micheton, 349 00:27:06,160 --> 00:27:09,000 de proxénète qui abuse de mineures. 350 00:27:09,680 --> 00:27:11,000 Tout ça à cause d'un bouton. 351 00:27:12,560 --> 00:27:14,000 Un bouton de ma veste. 352 00:27:14,960 --> 00:27:16,400 Celle que tu as portée. 353 00:27:18,200 --> 00:27:22,160 Un bouton qui est apparemment tombé dans la voiture, à Tolède. 354 00:27:22,240 --> 00:27:23,920 Voiture dans laquelle 355 00:27:25,680 --> 00:27:26,720 je n'ai jamais mis les pieds. 356 00:27:27,760 --> 00:27:29,040 Tu sais ce que ça signifie ? 357 00:27:30,120 --> 00:27:31,200 Non. 358 00:27:31,320 --> 00:27:32,440 - Si. - Non. 359 00:27:32,520 --> 00:27:34,200 Que tu m'as bousillé. 360 00:27:34,760 --> 00:27:35,600 Arrête... 361 00:27:36,600 --> 00:27:38,960 Que faire de toi, hein ? 362 00:27:41,120 --> 00:27:43,280 Désolé, je n'avais pas vu le bouton. 363 00:27:43,680 --> 00:27:45,600 Je te file 15 millions 364 00:27:45,680 --> 00:27:46,920 et on oublie tout ça. 365 00:27:47,040 --> 00:27:49,440 - Quinze millions ? - Quinze. Sérieusement. 366 00:27:50,040 --> 00:27:52,480 Allons régler ça. Quinze millions. 367 00:27:52,560 --> 00:27:55,160 - Quinze millions d'euros. - Je peux te signer un truc. 368 00:27:56,880 --> 00:27:58,200 - Pour un bouton ? - Oui. 369 00:27:59,560 --> 00:28:01,280 - Laisse-le. - Que se passe-t-il ici ? 370 00:28:01,360 --> 00:28:02,360 Rien. 371 00:28:04,960 --> 00:28:06,960 C'est drôle. Je suis venu ici 372 00:28:07,360 --> 00:28:12,080 avec l'idée de lui tirer une balle dans le pied en dédommagement, 373 00:28:12,200 --> 00:28:15,040 mais là, j'aimerais t'en coller une dans le crâne. 374 00:28:15,120 --> 00:28:16,440 J'ignore pourquoi. 375 00:28:40,920 --> 00:28:41,760 Merci. 376 00:28:56,160 --> 00:28:59,080 Le Retroxil est rare et s'obtient sur commande 377 00:29:00,360 --> 00:29:01,920 pour calmer des tremblements liés 378 00:29:02,000 --> 00:29:04,280 à une maladie neurodégénérative rare. 379 00:29:05,720 --> 00:29:06,560 Quoi ? 380 00:29:07,240 --> 00:29:08,320 La myopathie de Hellmer. 381 00:29:09,800 --> 00:29:12,320 Les Russes l'ont lancé il y a quatre ans 382 00:29:12,400 --> 00:29:13,440 et ça marcherait. 383 00:29:13,760 --> 00:29:17,880 La maladie de Fonollosa ne tue plus aujourd'hui 384 00:29:17,960 --> 00:29:19,440 que neuf malades sur dix. 385 00:29:21,040 --> 00:29:24,920 Donc, si Fonollosa n'est pas le cas sur dix qui survivra, 386 00:29:25,760 --> 00:29:27,640 il mourra d'ici deux ans. 387 00:29:34,440 --> 00:29:35,800 Il n'a rien à perdre. 388 00:30:01,840 --> 00:30:02,760 Inutile de... 389 00:30:16,000 --> 00:30:16,840 Denver ? 390 00:30:19,720 --> 00:30:20,760 C'est toi ? 391 00:30:51,280 --> 00:30:52,960 Je t'ai envoyé la tuer vendredi. 392 00:30:54,440 --> 00:30:55,520 On est dimanche. 393 00:31:00,520 --> 00:31:02,800 Le dimanche de la résurrection ! 394 00:31:06,240 --> 00:31:08,120 Loué soit le Seigneur. 395 00:31:08,800 --> 00:31:11,720 Pardon. Je vous laisse finir. Prenez votre temps. 396 00:31:13,000 --> 00:31:15,240 Je ne veux pas envahir votre intimité. 397 00:31:36,600 --> 00:31:38,840 J'ai une chose à t'avouer, Denver. 398 00:31:40,280 --> 00:31:42,280 Quand je l'ai vue au sol, morte, 399 00:31:44,080 --> 00:31:45,840 ça m'a remué. 400 00:31:47,040 --> 00:31:48,200 Parfois je me précipite. 401 00:31:51,400 --> 00:31:52,600 C'est mon caractère. 402 00:31:55,960 --> 00:31:57,160 Bien sûr, 403 00:31:57,240 --> 00:31:59,240 la situation reste inconfortable. 404 00:31:59,320 --> 00:32:01,840 Il va falloir y remédier, mais comment ? 405 00:32:02,720 --> 00:32:05,720 D'un côté, tu as mal agi. 406 00:32:09,480 --> 00:32:10,520 Tu m'as désobéi. 407 00:32:18,800 --> 00:32:20,120 Tu devais la tuer. 408 00:32:21,480 --> 00:32:23,920 Cette femme mettait le plan en danger. 409 00:32:24,640 --> 00:32:26,520 Notre plan. Tu l'as épargnée. 410 00:32:26,600 --> 00:32:28,040 Puis il y a ce bouton 411 00:32:29,040 --> 00:32:33,480 qui, par ta négligence, a mis mon visage à la une de tous les médias, 412 00:32:33,560 --> 00:32:35,800 dans chaque aéroport et chaque commissariat, 413 00:32:36,760 --> 00:32:39,480 gâchant ainsi ma vie à jamais. 414 00:32:40,000 --> 00:32:42,080 De l'autre côté, 415 00:32:43,320 --> 00:32:45,600 nous avons une femme en vie. 416 00:32:46,840 --> 00:32:48,000 Et je me demande 417 00:32:49,040 --> 00:32:51,760 ce qui a le plus de poids ? 418 00:32:54,360 --> 00:32:57,480 Ne me cherche pas, Berlin. C'est pas un Tarantino. 419 00:32:58,040 --> 00:32:58,880 Baisse ton arme. 420 00:33:01,880 --> 00:33:02,880 Baisse ton arme. 421 00:33:07,480 --> 00:33:08,960 Nairobi, baisse ton arme. 422 00:33:09,720 --> 00:33:11,080 - Quoi ? - Baisse-la. 423 00:33:12,800 --> 00:33:14,520 On règle ça. Baisse ton arme. 424 00:33:15,240 --> 00:33:16,080 Baisse ton arme. 425 00:33:31,000 --> 00:33:33,680 À qui tu vas faire sauter le caisson, sale taré ? 426 00:33:35,000 --> 00:33:37,920 On va tous se calmer et baisser nos armes. 427 00:33:38,680 --> 00:33:41,880 Berlin ! Denver ! Tout le monde ! Dis-le à ton cousin. 428 00:33:42,520 --> 00:33:45,760 S'il tire, tu descends tous ces enfoirés. 429 00:33:45,840 --> 00:33:49,480 J'en ai ma claque de tes ordres et de tes discours de merde. 430 00:33:49,560 --> 00:33:52,280 Tu veux savoir ce qui a le plus de poids ? 431 00:33:57,920 --> 00:33:59,520 Attends, Denver. Du calme. 432 00:34:00,840 --> 00:34:02,000 Je vais te le dire. 433 00:34:02,480 --> 00:34:03,640 Ne bouge pas. 434 00:34:07,240 --> 00:34:09,000 - Attention. - Non, écoute. 435 00:34:12,080 --> 00:34:13,480 Tu sais ce qui a le plus de poids ? 436 00:34:18,960 --> 00:34:20,560 La vie, bien sûr, Denver. 437 00:34:22,480 --> 00:34:24,400 Oui, monsieur. Alors... 438 00:34:25,680 --> 00:34:29,200 messieurs, baissons nos armes. 439 00:34:32,160 --> 00:34:37,040 Parce qu'il y a des moments où la vie est... 440 00:34:37,560 --> 00:34:38,640 un miracle... 441 00:34:41,000 --> 00:34:42,280 qu'il faut célébrer. 442 00:34:46,000 --> 00:34:47,280 Vous faites quoi ? 443 00:34:49,680 --> 00:34:50,840 Putain de merde. 444 00:34:51,800 --> 00:34:53,440 - Elle est vivante ? - Oui. 445 00:34:55,520 --> 00:34:56,440 Denver, regarde. 446 00:34:57,760 --> 00:35:00,720 Comme ces fleurs qui poussent dans le bitume. 447 00:35:01,960 --> 00:35:02,800 C'est fini. 448 00:35:03,400 --> 00:35:05,080 - C'est fini. - C'est fini. 449 00:35:06,280 --> 00:35:07,120 C'est fini. 450 00:35:07,920 --> 00:35:08,840 C'est fini. 451 00:35:14,480 --> 00:35:16,800 Pardon de te déranger. Téléphone. 452 00:35:17,480 --> 00:35:18,880 Le Professeur. 453 00:35:31,960 --> 00:35:33,840 - Tu es là ? - Où étais-tu ? 454 00:35:34,680 --> 00:35:36,000 Disons que j'étais... 455 00:35:37,200 --> 00:35:38,320 en voyage spirituel. 456 00:35:39,480 --> 00:35:41,280 Je suis un nouvel homme. 457 00:35:41,360 --> 00:35:42,200 Tant mieux. 458 00:35:44,160 --> 00:35:46,600 Parce que tu dois savoir une chose. 459 00:35:52,000 --> 00:35:54,240 J'ai placé le bouton dans la voiture. 460 00:35:57,000 --> 00:35:58,400 Tu as tué un otage. 461 00:35:59,160 --> 00:36:01,760 Tu as franchi la ligne jaune, c'était ta punition. 462 00:36:02,360 --> 00:36:03,600 Tu me blesses. 463 00:36:04,520 --> 00:36:05,680 Terriblement. 464 00:36:06,840 --> 00:36:09,680 Honnêtement, je trouve cette mesure injuste. 465 00:36:11,040 --> 00:36:11,880 Vois-tu, 466 00:36:12,720 --> 00:36:14,160 j'aimerais te faire entendre quelque chose. 467 00:36:24,640 --> 00:36:25,600 Votre nom ? 468 00:36:27,120 --> 00:36:28,440 Mónica Gaztambide. 469 00:36:30,160 --> 00:36:31,720 - Comment vas-tu ? - Bien. 470 00:36:32,480 --> 00:36:34,200 - Tu es en vie. - Oui. 471 00:36:35,960 --> 00:36:37,200 Et très jolie. Merci. 472 00:36:43,560 --> 00:36:45,280 Voilà pourquoi je crie à l'injustice. 473 00:36:45,360 --> 00:36:46,920 Tu m'as puni pour rien. 474 00:36:47,000 --> 00:36:48,360 J'admire ton cynisme. 475 00:36:49,480 --> 00:36:52,440 Mais elle n'est pas en vie grâce à toi. 476 00:36:53,120 --> 00:36:54,880 Il est hélas trop tard. 477 00:36:54,960 --> 00:36:56,560 La bonne nouvelle, 478 00:36:57,240 --> 00:36:59,400 c'est que grâce à ce happy end, 479 00:36:59,480 --> 00:37:01,360 nous passons au plan Valence. 480 00:37:05,520 --> 00:37:06,360 Messieurs, 481 00:37:06,960 --> 00:37:09,000 nous lançons le plan Valence... 482 00:37:09,480 --> 00:37:10,320 maintenant. 483 00:37:16,680 --> 00:37:18,480 Feu ! 484 00:37:26,680 --> 00:37:27,600 C'est quoi, ça ? 485 00:37:28,640 --> 00:37:30,040 Des M-16. 486 00:37:31,880 --> 00:37:33,480 Faisant feu en même temps. 487 00:37:33,560 --> 00:37:35,320 Plus fort, des gens hurlent. 488 00:37:41,240 --> 00:37:43,200 Et... hurlez ! 489 00:37:43,760 --> 00:37:45,840 Hurlez ! 490 00:37:48,880 --> 00:37:50,280 Hurlez ! 491 00:38:10,160 --> 00:38:13,240 J'ai envoyé les enregistrements à la Balistique. 492 00:38:13,320 --> 00:38:15,800 D'après eux, il y a au moins trois M-16. 493 00:38:15,880 --> 00:38:17,800 - Et les balles ? - Environ 150. 494 00:38:18,320 --> 00:38:20,320 - Cinq, six chargeurs. - Un carnage. 495 00:38:20,400 --> 00:38:21,520 Ce n'est pas une exécution. 496 00:38:21,600 --> 00:38:23,800 C'est une émeute. Appelez. 497 00:38:34,040 --> 00:38:36,440 C'était quoi, ça, bordel ? 498 00:38:36,760 --> 00:38:39,560 Pas de "bonsoir" ? 499 00:38:39,640 --> 00:38:40,760 "Bonsoir" ? 500 00:38:42,000 --> 00:38:44,720 Après la fuite de notre échange à la presse ? 501 00:38:44,800 --> 00:38:47,280 Après m'avoir grillée auprès du public ? 502 00:38:47,360 --> 00:38:49,360 Et après une telle fusillade ? 503 00:38:49,480 --> 00:38:50,880 Quel genre de cinglé êtes-vous ? 504 00:38:50,960 --> 00:38:53,080 Je ne vous reconnais pas. 505 00:38:54,040 --> 00:38:55,000 Vous êtes intelligente, 506 00:38:55,080 --> 00:38:57,600 nous menons ces négociations dans un respect mutuel, 507 00:38:57,680 --> 00:38:59,360 professionnel et personnel. 508 00:38:59,440 --> 00:39:02,880 J'oserais même dire, avec une pointe d'affection. 509 00:39:03,440 --> 00:39:04,280 Pour ma part. 510 00:39:04,800 --> 00:39:06,320 Aussi je vais raccrocher 511 00:39:06,400 --> 00:39:08,000 et nous allons recommencer. 512 00:39:42,160 --> 00:39:43,000 Appelez. 513 00:39:49,080 --> 00:39:50,680 Bonsoir, Professeur. 514 00:39:51,840 --> 00:39:52,920 Bonsoir. 515 00:39:53,440 --> 00:39:54,280 Écoutez, 516 00:39:55,040 --> 00:39:57,560 je réfléchissais aux évènements 517 00:39:58,720 --> 00:40:01,760 quand, tout à coup, je me suis demandé 518 00:40:02,320 --> 00:40:04,360 quel genre de musique cet homme 519 00:40:04,440 --> 00:40:06,160 pouvait écouter sous la douche ? 520 00:40:07,400 --> 00:40:09,840 Vous trouverez peut-être ça étrange, 521 00:40:11,360 --> 00:40:12,880 mais ce qui me stimule 522 00:40:14,440 --> 00:40:15,760 est le sirtaki grec. 523 00:40:16,280 --> 00:40:18,120 Ça me met de bonne humeur. 524 00:40:19,720 --> 00:40:20,640 C'est étonnant. 525 00:40:21,360 --> 00:40:23,200 Vous avez du sang grec ? 526 00:40:26,000 --> 00:40:27,240 Je ne sais pas, 527 00:40:27,560 --> 00:40:29,040 j'adore Anthony Quinn. 528 00:40:30,120 --> 00:40:31,720 C'est une musique enjouée. 529 00:40:32,960 --> 00:40:35,440 Presque aussi enjouée que cette fusillade. 530 00:40:35,560 --> 00:40:36,760 Bien sûr. 531 00:40:37,680 --> 00:40:40,360 Je peux savoir de quoi il retournait ? 532 00:40:40,440 --> 00:40:43,080 Naturellement. Voyez-vous... 533 00:40:43,560 --> 00:40:46,560 Nous testions des armes que nous croyions mouillées, 534 00:40:46,640 --> 00:40:47,760 mais pas du tout. 535 00:40:47,840 --> 00:40:49,920 - Merci de votre sollicitude. - Pas de quoi. 536 00:40:50,480 --> 00:40:52,800 C'est très plausible, mais... 537 00:40:53,640 --> 00:40:55,080 il y a une autre possibilité. 538 00:40:55,680 --> 00:40:59,040 Que ça ait dégénéré et que vous ayez dû tuer des otages. 539 00:40:59,600 --> 00:41:01,480 Oui, c'est une possibilité. 540 00:41:02,520 --> 00:41:05,520 À vous de vous montrer plus ou moins optimiste. 541 00:41:06,920 --> 00:41:09,720 Dans ce cas, je peux vous demander un service. 542 00:41:10,360 --> 00:41:11,200 Inspecteur, 543 00:41:13,040 --> 00:41:13,960 je suis navré. 544 00:41:15,520 --> 00:41:17,080 - Je danse mal. - Quoi ? 545 00:41:17,720 --> 00:41:20,200 Le sirtaki. Si vous me réclamez une danse, 546 00:41:20,280 --> 00:41:22,240 navré, c'est impossible. 547 00:41:22,360 --> 00:41:23,320 Ce n'est pas ça. 548 00:41:24,400 --> 00:41:25,240 Écoutez... 549 00:41:27,640 --> 00:41:29,480 Je veux une preuve de vie pour chaque otage. 550 00:41:30,200 --> 00:41:31,440 Enregistrée aujourd'hui, 551 00:41:32,080 --> 00:41:33,640 devant une télé diffusant un direct. 552 00:41:33,720 --> 00:41:34,720 C'est non négociable. 553 00:41:35,280 --> 00:41:38,520 Je n'oserais pas marchander sur un sujet aussi sensible. 554 00:41:38,600 --> 00:41:40,320 Vous avez une heure. 555 00:41:52,280 --> 00:41:54,320 - Oui ? - Préparez les preuves de vie. 556 00:42:24,640 --> 00:42:26,640 Sous-titres : Laura Cattaneo