1
00:00:13,320 --> 00:00:16,040
{\an8}DIMANCHE
15 H 15
2
00:00:59,400 --> 00:01:01,760
{\an8}53 HEURES DE BRAQUAGE
3
00:02:09,080 --> 00:02:11,440
Bien connu des services de police
4
00:02:11,520 --> 00:02:13,200
pour ses braquages de haut vol,
5
00:02:13,280 --> 00:02:17,520
Andrés de Fonollosa est aussi accusé
de crimes à caractère sexuel...
6
00:02:17,600 --> 00:02:19,560
Sacré CV.
7
00:02:20,360 --> 00:02:22,200
Andrés de Fonollosa.
8
00:02:23,360 --> 00:02:27,920
Qui l'eût cru ?
En dépit de tout ce raffinement...
9
00:02:28,000 --> 00:02:30,120
et de ce balai dans le cul,
10
00:02:30,680 --> 00:02:33,160
au bout du compte,
ton truc, c'est les putes.
11
00:02:33,880 --> 00:02:36,520
Notamment un réseau
de trafic d'êtres humains
12
00:02:36,600 --> 00:02:39,880
faisant commerce
de femmes originaires d'Albanie
13
00:02:39,960 --> 00:02:41,480
et de Bulgarie avec...
14
00:02:41,560 --> 00:02:43,440
Tu goûtes les Bulgares ?
15
00:02:43,520 --> 00:02:44,720
... et l'Italie.
16
00:02:44,800 --> 00:02:45,840
Avant de les vendre ?
17
00:02:45,920 --> 00:02:48,280
... mais aussi plusieurs enlèvements
18
00:02:48,360 --> 00:02:50,080
de mineures, séquestration...
19
00:02:50,160 --> 00:02:51,760
Des mineures ?
20
00:02:52,080 --> 00:02:54,080
Des mineures ? Des mineures.
21
00:02:54,240 --> 00:02:56,200
... dont la tentative de braquage
22
00:02:56,280 --> 00:02:58,240
d'une bijouterie parisienne...
23
00:02:58,800 --> 00:03:00,360
T'es un porc !
24
00:03:00,440 --> 00:03:02,720
Tu peux m'expliquer pourquoi tu as
25
00:03:02,800 --> 00:03:04,760
une fille ligotée dans ton bureau ?
26
00:03:05,840 --> 00:03:07,960
Tu comptes en faire quoi ?
27
00:03:08,040 --> 00:03:09,320
Sombre merde.
28
00:03:09,400 --> 00:03:11,480
Il semblerait qu'il ait échappé
29
00:03:11,560 --> 00:03:16,000
à ce dernier chef d'accusation
grâce à son rôle d'informateur.
30
00:03:17,360 --> 00:03:19,040
Une balance, en plus !
31
00:03:30,600 --> 00:03:34,440
Je ne vendrais jamais de femmes
et je ne serais sûrement pas un mac.
32
00:03:34,520 --> 00:03:36,400
Mon code d'éthique me l'interdit.
33
00:03:36,800 --> 00:03:38,720
Comme de dénoncer un partenaire,
34
00:03:38,800 --> 00:03:40,360
même si c'est une ordure.
35
00:03:43,840 --> 00:03:46,720
C'est aux antipodes
de mes goûts ou penchants.
36
00:03:49,240 --> 00:03:50,760
Si tu le dis.
37
00:03:56,560 --> 00:03:59,080
... avec le porte-parole des braqueurs.
38
00:03:59,920 --> 00:04:03,240
L'empreinte de Fonollosa
a été relevée sur un bouton
39
00:04:03,320 --> 00:04:06,840
découvert dans une SEAT Ibiza
en lien avec l'affaire.
40
00:04:08,520 --> 00:04:10,120
Les unités spéciales...
41
00:04:10,200 --> 00:04:12,960
Je ne suis jamais monté
dans cette voiture.
42
00:04:13,040 --> 00:04:16,360
{\an8}... en quête d'un nouvel ADN
susceptible de faciliter...
43
00:04:16,440 --> 00:04:18,160
{\an8}Mais je connais quelqu'un qui l'a fait.
44
00:04:51,520 --> 00:04:52,360
{\an8}Quoi ?
45
00:04:54,640 --> 00:04:56,320
{\an8}Tu fous quoi avec ma veste ?
46
00:04:56,400 --> 00:04:58,080
{\an8}Nom de Dieu.
47
00:05:00,800 --> 00:05:01,880
{\an8}Fait chier.
48
00:05:03,360 --> 00:05:05,360
{\an8}Nairobi, tu sais où est Denver ?
49
00:06:24,200 --> 00:06:25,200
{\an8}Ce que c'est long.
50
00:06:25,960 --> 00:06:27,240
{\an8}C'est tout ?
51
00:06:29,120 --> 00:06:30,360
{\an8}Un coup de main ?
52
00:06:31,400 --> 00:06:33,880
{\an8}Plus vite ce sera creusé,
plus vite on partira.
53
00:06:36,240 --> 00:06:38,160
{\an8}Tu en as déjà marre d'être ici ?
54
00:06:41,000 --> 00:06:41,840
{\an8}Eh bien...
55
00:06:45,680 --> 00:06:46,840
{\an8}Qui ne s'ennuierait pas ?
56
00:06:46,920 --> 00:06:49,480
{\an8}Tu t'ennuies à surveiller 67 otages,
57
00:06:50,720 --> 00:06:52,920
tirer avec ton M-16
58
00:06:53,480 --> 00:06:55,760
et tenir les flics à distance ?
59
00:06:59,520 --> 00:07:01,760
Du coup, tu t'en prends au Petit Agneau.
60
00:07:02,400 --> 00:07:04,800
Tu l'embrasses
alors qu'elle crève de peur.
61
00:07:06,920 --> 00:07:08,000
À quoi tu joues ?
62
00:07:09,200 --> 00:07:10,120
Je te taquine.
63
00:07:11,560 --> 00:07:13,600
Tu chies sans faire de bruit.
64
00:07:18,280 --> 00:07:19,120
Et maintenant ?
65
00:07:21,760 --> 00:07:23,720
Rio te lasse, lui aussi ?
66
00:07:28,840 --> 00:07:31,680
- Pourquoi tu dis ça ?
- Parce que c'est ton genre.
67
00:07:33,200 --> 00:07:34,040
Vraiment ?
68
00:07:36,880 --> 00:07:38,040
C'est-à-dire ?
69
00:07:42,720 --> 00:07:45,080
Le genre qu'on ne veut pas voir
avec son fils.
70
00:07:46,160 --> 00:07:48,680
Tu te souviens de la paëlla, à Tolède ?
71
00:07:48,760 --> 00:07:50,080
C'était la Saint-Jean.
72
00:07:50,720 --> 00:07:52,800
Vous êtes sortis en douce.
73
00:08:09,160 --> 00:08:10,560
- Quoi ?
- Quoi ?
74
00:08:10,640 --> 00:08:11,480
Pas mal.
75
00:08:26,440 --> 00:08:27,280
Quoi ?
76
00:08:27,760 --> 00:08:31,520
Tu sais qu'il y a plus
de deux mille milliards d'étoiles ?
77
00:08:34,000 --> 00:08:36,080
- Tu les as comptées ?
- Bien sûr.
78
00:08:43,560 --> 00:08:47,040
Je n'ai plus de quoi faire la fête.
79
00:08:47,520 --> 00:08:51,440
Je sais, Tokyo. Je sais
que tu as ce qu'il faut dans ta chambre.
80
00:08:51,680 --> 00:08:52,880
Vraiment ?
81
00:08:53,160 --> 00:08:54,640
Franchir le Rubicon...
82
00:08:54,800 --> 00:08:55,840
Oh, Rio.
83
00:08:57,360 --> 00:09:00,600
- Ce Rio était complètement torché.
- Le pauvre.
84
00:09:14,840 --> 00:09:15,680
Une bouffée ?
85
00:09:21,160 --> 00:09:22,000
Dis-moi...
86
00:09:24,800 --> 00:09:26,880
Pourquoi tu as parlé des étoiles ?
87
00:09:28,920 --> 00:09:31,000
J'en sais rien. Ça sonnait bien.
88
00:09:31,080 --> 00:09:33,240
Il y avait toutes ces étoiles,
89
00:09:33,720 --> 00:09:37,080
on était dans les bois.
Va savoir pourquoi j'ai dit ça.
90
00:09:37,840 --> 00:09:38,680
C'est tout ?
91
00:09:40,920 --> 00:09:42,120
Comment ça ?
92
00:09:42,560 --> 00:09:43,400
Je ne sais pas.
93
00:09:44,240 --> 00:09:46,160
Tu n'insinuais pas autre chose ?
94
00:09:48,280 --> 00:09:50,840
Du genre "t'as pas envie de me baiser" ?
95
00:09:53,840 --> 00:09:54,720
Mais...
96
00:09:55,040 --> 00:09:56,520
Et toi, tu voudrais ?
97
00:09:57,800 --> 00:09:58,880
- Arrête !
- Quoi ?
98
00:09:58,960 --> 00:10:00,840
T'es pénible !
99
00:10:01,720 --> 00:10:02,560
Papa...
100
00:10:03,920 --> 00:10:05,320
Qu'est-ce que tu fais ?
101
00:10:05,480 --> 00:10:08,560
Rien. Je ne te voyais pas là-bas, alors...
102
00:10:10,040 --> 00:10:12,480
Où étiez-vous, si tard ?
103
00:10:14,880 --> 00:10:16,400
- À la fête.
- Bon sang.
104
00:10:17,560 --> 00:10:18,600
La fête.
105
00:10:18,720 --> 00:10:19,760
Vous avez fait le mur ?
106
00:10:19,840 --> 00:10:22,120
- Non, pas du tout.
- Ne mens pas.
107
00:10:22,400 --> 00:10:24,640
On a bu des coups ici. Va dormir.
108
00:10:24,720 --> 00:10:26,040
Je suis debout.
109
00:10:26,200 --> 00:10:29,160
Et puisque je suis debout,
autant boire un coup.
110
00:10:30,160 --> 00:10:32,600
Papa, tu t'endors en un clin d'œil.
111
00:10:32,960 --> 00:10:34,160
Papa, regarde-moi.
112
00:10:34,600 --> 00:10:35,440
Va dormir.
113
00:10:35,960 --> 00:10:36,880
Va te coucher.
114
00:10:37,160 --> 00:10:39,240
- Écoute-moi.
- Tu as une clope ?
115
00:10:39,320 --> 00:10:40,320
Putain !
116
00:10:40,400 --> 00:10:42,000
- Bien sûr.
- Puisqu'on y est.
117
00:10:42,080 --> 00:10:43,520
Régale-toi.
118
00:10:43,600 --> 00:10:46,640
Je vais à la salle de bain.
Vous deux, au lit.
119
00:10:46,840 --> 00:10:47,680
Ça marche.
120
00:10:47,760 --> 00:10:50,400
- Reposons-nous un peu.
- À plus, ma belle.
121
00:10:52,240 --> 00:10:54,720
Tu ne vois pas les signes que je te fais ?
122
00:10:54,880 --> 00:10:55,720
Tire-toi !
123
00:10:56,160 --> 00:10:59,520
- Pourquoi ?
- Tu m'as cassé mon coup.
124
00:11:01,240 --> 00:11:03,440
- Toi et Tokyo...
- Oui. Bravo.
125
00:11:03,840 --> 00:11:05,200
- Bravo.
- Elle est canon.
126
00:11:05,280 --> 00:11:08,000
Canon ? C'est une vraie bombe, papa.
127
00:11:08,520 --> 00:11:11,640
Tu verras ça plus tard.
Là, tu dois te concentrer.
128
00:11:11,720 --> 00:11:13,320
Je suis concentré à mort.
129
00:11:13,400 --> 00:11:15,640
Je parle de ce pour quoi on est ici.
130
00:11:15,720 --> 00:11:16,880
Viens te coucher.
131
00:11:16,960 --> 00:11:21,480
Bien sûr, je vais te suivre après avoir
manqué de coucher avec cette déesse.
132
00:11:22,000 --> 00:11:23,480
Je dors dans la bagnole.
133
00:11:23,560 --> 00:11:26,120
- Tu ne pourras jamais dormir là-dedans.
- Tais-toi.
134
00:11:27,000 --> 00:11:29,160
Tu me fais toujours ça. Toujours.
135
00:11:40,120 --> 00:11:42,720
Je ne suis pas assez bien pour ton fils ?
136
00:11:44,360 --> 00:11:45,520
Tu es vraiment trop.
137
00:11:46,560 --> 00:11:48,840
Tu vis comme si la vie était
un jeu vidéo.
138
00:11:49,280 --> 00:11:51,000
Casses, coups de feu, amants,
139
00:11:53,240 --> 00:11:54,120
aventures...
140
00:11:57,240 --> 00:11:59,120
J'aime vivre ainsi.
141
00:12:00,600 --> 00:12:03,200
Tu traverses les flaques
en sautant de pierre en pierre.
142
00:12:04,000 --> 00:12:06,080
Et à chacun de tes pas, une pierre coule.
143
00:12:08,000 --> 00:12:09,920
Semer des cadavres,
144
00:12:10,360 --> 00:12:11,440
voilà ce que tu aimes.
145
00:12:16,280 --> 00:12:18,360
Qui a eu l'idée d'attaquer ce fourgon ?
146
00:12:18,440 --> 00:12:19,840
Toi ou ton copain ?
147
00:12:22,080 --> 00:12:22,920
Toi, hein ?
148
00:12:24,720 --> 00:12:26,160
Et ton copain est mort.
149
00:12:28,560 --> 00:12:29,440
Comme ta mère.
150
00:12:30,080 --> 00:12:33,760
Je suis sûr que tu savais
combien tu la faisais souffrir.
151
00:12:34,960 --> 00:12:36,200
C'est au tour de Rio.
152
00:12:38,320 --> 00:12:39,240
Tu t'ennuies.
153
00:12:40,920 --> 00:12:44,240
Et tu vas jusqu'à peloter une gamine
sous la menace.
154
00:12:45,920 --> 00:12:46,760
Inconsciente,
155
00:12:48,280 --> 00:12:50,560
capricieuse, superficielle, égoïste ?
156
00:12:52,720 --> 00:12:54,360
Tu te définirais comment ?
157
00:12:58,520 --> 00:13:01,000
Qu'on fasse notre boulot et que ça foire,
158
00:13:02,200 --> 00:13:03,720
c'est les risques du métier.
159
00:13:04,480 --> 00:13:07,440
Mais que ça foire
parce qu'une gamine capricieuse
160
00:13:08,320 --> 00:13:11,000
veut sortir à tout prix ?
Hors de question.
161
00:13:11,960 --> 00:13:12,920
Au boulot.
162
00:13:13,320 --> 00:13:14,440
Plus que dix jours.
163
00:13:16,320 --> 00:13:19,680
Pour une fois dans ta vie,
finis ce que tu as commencé.
164
00:13:38,320 --> 00:13:39,800
J'ai piqué du nez. Merde.
165
00:13:42,360 --> 00:13:43,840
J'allais te réveiller.
166
00:13:44,040 --> 00:13:45,400
J'ai dormi longtemps ?
167
00:13:46,040 --> 00:13:47,000
Je ne sais pas.
168
00:13:48,720 --> 00:13:52,480
C'est la première fois qu'une femme est
encore à mes côtés au réveil.
169
00:13:53,360 --> 00:13:55,480
Où veux-tu que j'aille ?
170
00:13:55,600 --> 00:13:57,560
Où pourrais-je aller,
171
00:13:57,640 --> 00:14:01,120
coincée ici, une balle dans la jambe,
en plein braquage ?
172
00:14:01,200 --> 00:14:03,720
- Mes options sont limitées.
- Ça va, oui ?
173
00:14:04,640 --> 00:14:07,200
Change de ton. Je t'ai sauvé la vie.
174
00:14:07,280 --> 00:14:08,400
Vraiment ?
175
00:14:08,480 --> 00:14:10,360
Et comment, exactement ?
176
00:14:10,600 --> 00:14:12,280
Comme un Juif à Auschwitz ?
177
00:14:12,360 --> 00:14:14,920
Qu'un nazi désignait
pour ne pas être gazé ?
178
00:14:15,360 --> 00:14:16,480
Je ne suis pas un nazi.
179
00:14:16,720 --> 00:14:18,200
Je ne suis pas un nazi.
180
00:14:18,760 --> 00:14:20,920
Pour rappel, on m'avait ordonné
181
00:14:21,000 --> 00:14:23,240
- de te tuer.
- Et tu as fait quoi ?
182
00:14:23,440 --> 00:14:24,280
Hein ?
183
00:14:24,600 --> 00:14:26,800
Tu as refusé ? Tu t'es rebellé ? Non.
184
00:14:27,360 --> 00:14:28,680
Tu m'as tiré dans la jambe.
185
00:14:29,320 --> 00:14:31,120
Tu m'as humiliée devant tous.
186
00:14:31,760 --> 00:14:32,880
Et tu me séquestres.
187
00:14:32,960 --> 00:14:35,080
Je ne peux ni respirer ni uriner...
188
00:14:35,160 --> 00:14:36,680
Je fais dans un seau.
189
00:14:37,960 --> 00:14:39,000
Ne t'y trompe pas.
190
00:14:39,800 --> 00:14:42,160
Tu es peut-être
le plus gentil des nazis.
191
00:14:42,640 --> 00:14:44,000
Mais tu restes un d'eux.
192
00:14:50,000 --> 00:14:50,840
Pardon.
193
00:14:52,520 --> 00:14:53,440
Pardon, je...
194
00:14:54,880 --> 00:14:56,600
Je ne voulais pas t'humilier.
195
00:14:57,520 --> 00:14:59,880
Je suis dépassé par tout ça, moi aussi.
196
00:15:03,800 --> 00:15:05,720
Je t'emmène aux toilettes.
197
00:15:05,800 --> 00:15:06,840
Ça te va ?
198
00:15:10,080 --> 00:15:10,920
Allons-y.
199
00:15:34,600 --> 00:15:36,280
POLICE
200
00:16:49,880 --> 00:16:52,360
Denver !
201
00:16:56,920 --> 00:16:58,240
Mon ami !
202
00:16:59,280 --> 00:17:00,360
Viens là !
203
00:17:01,480 --> 00:17:02,320
Berlin !
204
00:17:02,600 --> 00:17:03,440
Merde !
205
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Berlin, attends !
206
00:17:06,520 --> 00:17:07,480
Arrête !
207
00:17:08,320 --> 00:17:09,720
Attends, bordel !
208
00:17:10,760 --> 00:17:13,480
Écoute-moi, attends ! Tu as raison !
209
00:17:14,720 --> 00:17:15,560
Tu as raison.
210
00:17:16,840 --> 00:17:17,680
Denver a perdu
211
00:17:18,440 --> 00:17:21,320
ce bouton après t'avoir piqué ta veste.
212
00:17:21,400 --> 00:17:23,000
Et après ?
213
00:17:23,080 --> 00:17:24,080
C'est fait.
214
00:17:24,160 --> 00:17:25,360
Je peux le punir.
215
00:17:30,520 --> 00:17:31,600
Il ne dort pas.
216
00:17:32,280 --> 00:17:33,520
Il n'est pas au musée.
217
00:17:34,200 --> 00:17:35,040
Ni dans le tunnel.
218
00:17:36,320 --> 00:17:38,880
- Ou l'imprimerie.
- Il a refait le mur ?
219
00:17:41,480 --> 00:17:43,120
C'est bon. Je m'en occupe.
220
00:17:44,000 --> 00:17:45,600
Berlin, je t'en prie.
221
00:17:45,720 --> 00:17:46,760
Ressaisis-toi.
222
00:17:46,840 --> 00:17:50,200
Tu ne peux pas l'abattre
pour t'avoir volé une veste !
223
00:17:50,280 --> 00:17:53,320
C'est merdique
et tu es quelqu'un de classe.
224
00:17:53,400 --> 00:17:55,240
Que fais-tu de ma dignité ?
225
00:17:58,960 --> 00:18:00,800
J'ai une réputation à défendre.
226
00:18:02,360 --> 00:18:05,160
Mes amis de la Côte d'Azur ont vu mon nom
227
00:18:05,240 --> 00:18:06,920
associé à tous ces crimes.
228
00:18:07,080 --> 00:18:09,560
Denver a bousillé mon honneur.
229
00:18:09,960 --> 00:18:11,680
Et quand quelqu'un fait ça,
230
00:18:12,480 --> 00:18:13,400
je l'écrase.
231
00:18:16,560 --> 00:18:18,800
C'est une question d'intégrité.
232
00:18:21,480 --> 00:18:23,920
L'éthique est importante, Nairobi,
233
00:18:24,000 --> 00:18:25,960
mais l'esthétique aussi.
234
00:18:27,760 --> 00:18:28,760
Je t'en supplie.
235
00:18:29,400 --> 00:18:31,880
Par pitié, ne fous pas le plan en l'air.
236
00:18:34,880 --> 00:18:36,640
Espèce de salaud !
237
00:18:36,720 --> 00:18:38,400
Recule.
238
00:18:42,880 --> 00:18:44,520
- Reste ici.
- Helsinki...
239
00:18:45,520 --> 00:18:46,920
Tu me tuerais ?
240
00:18:51,160 --> 00:18:52,840
Reste ici.
241
00:18:54,240 --> 00:18:55,920
La veste, c'était une blague.
242
00:18:56,240 --> 00:18:59,000
Une putain de blague !
243
00:19:01,120 --> 00:19:02,240
Une blague.
244
00:19:05,360 --> 00:19:08,400
Je n'y vais pas un peu fort
sur le rouge à lèvres ?
245
00:19:08,480 --> 00:19:11,120
Ça fait pouffe, non ?
246
00:19:11,200 --> 00:19:13,720
Moi, je fais dans la sobriété.
247
00:19:13,800 --> 00:19:15,360
J'avais remarqué.
248
00:19:15,440 --> 00:19:16,760
- Mon Dieu.
- On va où ?
249
00:19:17,120 --> 00:19:17,960
À la fête.
250
00:19:18,600 --> 00:19:21,800
Alors il faut s'habiller
en pouffe de fête de village.
251
00:19:23,520 --> 00:19:24,800
En voiture !
252
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
Tu as les clés ?
253
00:19:28,000 --> 00:19:28,840
Les voilà.
254
00:19:39,000 --> 00:19:40,840
- Où est Denver ?
- Aucune idée.
255
00:19:41,200 --> 00:19:42,560
Comment ça ?
256
00:19:43,040 --> 00:19:44,880
- Messieurs.
- En route.
257
00:19:48,240 --> 00:19:50,360
- C'est quoi, ça ?
- L'élégance pure.
258
00:19:50,440 --> 00:19:52,440
- C'est la veste de Berlin ?
- Exact.
259
00:19:54,320 --> 00:19:55,600
Allons-y.
260
00:19:57,520 --> 00:19:58,840
Taisez-vous !
261
00:19:59,120 --> 00:20:00,280
Ça me vient.
262
00:20:00,440 --> 00:20:02,200
- Ça me vient.
- Quoi ?
263
00:20:04,440 --> 00:20:06,560
Je vous ai déjà parlé
de mes cinq épouses ?
264
00:20:11,000 --> 00:20:13,320
Elles ne cherchent
qu'à se faire engrosser
265
00:20:13,520 --> 00:20:14,760
et ce qui sort alors
266
00:20:15,800 --> 00:20:18,680
est une ogive nucléaire.
267
00:20:20,760 --> 00:20:21,840
Tu me stresses.
268
00:20:28,760 --> 00:20:29,800
Tu es sublime.
269
00:20:29,880 --> 00:20:31,240
Manga, pour toi.
270
00:20:31,320 --> 00:20:32,520
J'adore les mangas.
271
00:20:59,080 --> 00:20:59,920
Ça ne va pas ?
272
00:21:01,480 --> 00:21:02,600
Tu as pleuré.
273
00:21:04,080 --> 00:21:05,600
Tu me vois comment ?
274
00:21:06,520 --> 00:21:08,000
Putain, tu es une bombe.
275
00:21:09,840 --> 00:21:13,640
Pour moi, je suis une girouette
qui finit par entuber tout le monde.
276
00:21:14,000 --> 00:21:16,800
C'est comme si je me voyais dans un film.
277
00:21:17,040 --> 00:21:18,400
Je ne me reconnais pas.
278
00:21:20,920 --> 00:21:22,360
Car je me voyais...
279
00:21:23,200 --> 00:21:24,040
différemment.
280
00:21:25,960 --> 00:21:28,800
Or je ne suis qu'une barje
qui fait souffrir son entourage,
281
00:21:30,120 --> 00:21:31,480
qui se lasse de tout
282
00:21:34,080 --> 00:21:35,760
et qui déçoit tout le monde.
283
00:21:39,880 --> 00:21:41,600
Je n'aime pas ce que je suis.
284
00:21:44,760 --> 00:21:45,920
Et ça non plus.
285
00:21:46,000 --> 00:21:48,960
Ce foutu bouquin était
dans le bureau du directeur.
286
00:21:49,040 --> 00:21:50,520
Il me dit toxique.
287
00:21:54,520 --> 00:21:56,040
Si tu veux me quitter
288
00:21:56,400 --> 00:21:58,920
ou mettre de la distance entre nous,
289
00:21:59,280 --> 00:22:00,160
n'essaie même pas.
290
00:22:03,520 --> 00:22:04,400
Mon petit Rio.
291
00:22:07,800 --> 00:22:09,320
Je suis une terre brûlée.
292
00:22:11,280 --> 00:22:12,120
Pire.
293
00:22:13,080 --> 00:22:15,480
Un bidon d'essence et une allumette.
294
00:22:17,040 --> 00:22:18,200
J'aime le feu.
295
00:22:19,600 --> 00:22:21,200
Si tu es toxique,
296
00:22:22,160 --> 00:22:23,480
la tête me tourne.
297
00:22:23,600 --> 00:22:24,440
Et j'aime ça.
298
00:22:26,240 --> 00:22:27,280
Écoute...
299
00:22:30,040 --> 00:22:32,200
Quand je te croise dans le musée,
300
00:22:32,320 --> 00:22:33,440
j'ai envie de pleurer
301
00:22:34,920 --> 00:22:36,280
du simple fait d'être avec toi.
302
00:22:38,840 --> 00:22:40,840
Et quand on baise, je plane.
303
00:22:50,560 --> 00:22:51,800
Tu me quitteras, je le sais.
304
00:22:54,080 --> 00:22:55,600
Mais attends un peu.
305
00:22:56,640 --> 00:22:57,800
C'est urgent ?
306
00:23:04,040 --> 00:23:05,520
Non, pas du tout.
307
00:23:13,320 --> 00:23:14,160
Enregistrez.
308
00:24:04,000 --> 00:24:05,880
Et ces cheveux.
309
00:24:20,440 --> 00:24:21,280
Ici Zeta-75.
310
00:24:21,360 --> 00:24:24,800
Braquage en cours dans une quincaillerie,
33 rue Alcantara.
311
00:24:24,880 --> 00:24:26,240
Il y a des unités à proximité ?
312
00:24:26,320 --> 00:24:28,720
Unité Z-32, on est devant.
313
00:24:28,800 --> 00:24:29,920
On y va.
314
00:24:39,040 --> 00:24:40,120
C'est lui.
315
00:24:42,920 --> 00:24:44,000
{\an8}J'en suis sûr.
316
00:24:48,600 --> 00:24:50,600
Pourquoi ne répond-il pas ?
317
00:25:00,080 --> 00:25:03,960
Je me trouve devant l'école
de votre fille, Karina.
318
00:25:06,440 --> 00:25:08,800
Et j'ai des associés à Kostroma
319
00:25:09,840 --> 00:25:14,440
qui observent votre mère en train
de sortir du supermarché.
320
00:25:14,960 --> 00:25:18,600
Si le portrait que vous réalisez
finit par me ressembler
321
00:25:18,720 --> 00:25:20,240
d'une quelconque façon,
322
00:25:21,080 --> 00:25:25,800
vous ne les reverrez jamais.
323
00:25:25,880 --> 00:25:27,800
Qui utilise le canal n° 8 ?
324
00:25:27,880 --> 00:25:32,240
La police ne pourra pas
vous protéger, Nikolaï.
325
00:25:34,760 --> 00:25:36,200
Ne touchez à rien !
326
00:25:37,800 --> 00:25:39,240
Ne touchez à rien !
327
00:25:40,720 --> 00:25:43,000
Qu'est-ce qu'il vous a dit ?
328
00:25:43,240 --> 00:25:44,760
Je n'ai rien entendu.
329
00:25:45,280 --> 00:25:46,760
Il vous a dit quoi ?
330
00:25:47,760 --> 00:25:49,040
H-50 à Central.
331
00:25:49,520 --> 00:25:51,400
De qui venait l'appel en russe ?
332
00:25:51,560 --> 00:25:53,320
De Z-32.
333
00:25:56,000 --> 00:25:57,720
Z-32, vous me recevez ?
334
00:25:58,040 --> 00:25:59,920
Nous quittons la quincaillerie.
335
00:26:00,000 --> 00:26:01,440
Le braquage était une fausse alerte.
336
00:26:02,080 --> 00:26:03,360
Quelqu'un est dans votre véhicule.
337
00:26:03,840 --> 00:26:05,280
Regagnez-le !
338
00:26:08,560 --> 00:26:11,160
Quelqu'un a fracturé notre véhicule
et a filé.
339
00:26:11,720 --> 00:26:12,960
Il n'est pas loin.
340
00:26:13,280 --> 00:26:14,560
Cherchez un individu suspect.
341
00:26:14,640 --> 00:26:16,680
Homme, 40 ans, barbu.
342
00:26:20,920 --> 00:26:23,000
Il n'y a personne. On s'éloigne.
343
00:26:40,560 --> 00:26:41,880
Je te cherchais.
344
00:26:42,400 --> 00:26:43,240
Me voilà.
345
00:26:49,160 --> 00:26:53,640
Figure-toi que mon visage est
sur toutes les chaînes d'infos.
346
00:26:55,000 --> 00:26:56,920
Tu sais de quoi on m'y traite ?
347
00:26:57,560 --> 00:26:59,320
- Non.
- De voleur.
348
00:27:01,720 --> 00:27:05,320
Ça, ce n'est rien.
Mais on me traite aussi de micheton,
349
00:27:06,160 --> 00:27:09,000
de proxénète qui abuse de mineures.
350
00:27:09,680 --> 00:27:11,000
Tout ça à cause d'un bouton.
351
00:27:12,560 --> 00:27:14,000
Un bouton de ma veste.
352
00:27:14,960 --> 00:27:16,400
Celle que tu as portée.
353
00:27:18,200 --> 00:27:22,160
Un bouton qui est apparemment tombé
dans la voiture, à Tolède.
354
00:27:22,240 --> 00:27:23,920
Voiture dans laquelle
355
00:27:25,680 --> 00:27:26,720
je n'ai jamais mis les pieds.
356
00:27:27,760 --> 00:27:29,040
Tu sais ce que ça signifie ?
357
00:27:30,120 --> 00:27:31,200
Non.
358
00:27:31,320 --> 00:27:32,440
- Si.
- Non.
359
00:27:32,520 --> 00:27:34,200
Que tu m'as bousillé.
360
00:27:34,760 --> 00:27:35,600
Arrête...
361
00:27:36,600 --> 00:27:38,960
Que faire de toi, hein ?
362
00:27:41,120 --> 00:27:43,280
Désolé, je n'avais pas vu le bouton.
363
00:27:43,680 --> 00:27:45,600
Je te file 15 millions
364
00:27:45,680 --> 00:27:46,920
et on oublie tout ça.
365
00:27:47,040 --> 00:27:49,440
- Quinze millions ?
- Quinze. Sérieusement.
366
00:27:50,040 --> 00:27:52,480
Allons régler ça. Quinze millions.
367
00:27:52,560 --> 00:27:55,160
- Quinze millions d'euros.
- Je peux te signer un truc.
368
00:27:56,880 --> 00:27:58,200
- Pour un bouton ?
- Oui.
369
00:27:59,560 --> 00:28:01,280
- Laisse-le.
- Que se passe-t-il ici ?
370
00:28:01,360 --> 00:28:02,360
Rien.
371
00:28:04,960 --> 00:28:06,960
C'est drôle. Je suis venu ici
372
00:28:07,360 --> 00:28:12,080
avec l'idée de lui tirer une balle
dans le pied en dédommagement,
373
00:28:12,200 --> 00:28:15,040
mais là, j'aimerais t'en coller une
dans le crâne.
374
00:28:15,120 --> 00:28:16,440
J'ignore pourquoi.
375
00:28:40,920 --> 00:28:41,760
Merci.
376
00:28:56,160 --> 00:28:59,080
Le Retroxil est rare
et s'obtient sur commande
377
00:29:00,360 --> 00:29:01,920
pour calmer des tremblements liés
378
00:29:02,000 --> 00:29:04,280
à une maladie neurodégénérative rare.
379
00:29:05,720 --> 00:29:06,560
Quoi ?
380
00:29:07,240 --> 00:29:08,320
La myopathie de Hellmer.
381
00:29:09,800 --> 00:29:12,320
Les Russes l'ont lancé
il y a quatre ans
382
00:29:12,400 --> 00:29:13,440
et ça marcherait.
383
00:29:13,760 --> 00:29:17,880
La maladie de Fonollosa
ne tue plus aujourd'hui
384
00:29:17,960 --> 00:29:19,440
que neuf malades sur dix.
385
00:29:21,040 --> 00:29:24,920
Donc, si Fonollosa n'est pas
le cas sur dix qui survivra,
386
00:29:25,760 --> 00:29:27,640
il mourra d'ici deux ans.
387
00:29:34,440 --> 00:29:35,800
Il n'a rien à perdre.
388
00:30:01,840 --> 00:30:02,760
Inutile de...
389
00:30:16,000 --> 00:30:16,840
Denver ?
390
00:30:19,720 --> 00:30:20,760
C'est toi ?
391
00:30:51,280 --> 00:30:52,960
Je t'ai envoyé la tuer vendredi.
392
00:30:54,440 --> 00:30:55,520
On est dimanche.
393
00:31:00,520 --> 00:31:02,800
Le dimanche de la résurrection !
394
00:31:06,240 --> 00:31:08,120
Loué soit le Seigneur.
395
00:31:08,800 --> 00:31:11,720
Pardon. Je vous laisse finir.
Prenez votre temps.
396
00:31:13,000 --> 00:31:15,240
Je ne veux pas envahir votre intimité.
397
00:31:36,600 --> 00:31:38,840
J'ai une chose à t'avouer, Denver.
398
00:31:40,280 --> 00:31:42,280
Quand je l'ai vue au sol, morte,
399
00:31:44,080 --> 00:31:45,840
ça m'a remué.
400
00:31:47,040 --> 00:31:48,200
Parfois je me précipite.
401
00:31:51,400 --> 00:31:52,600
C'est mon caractère.
402
00:31:55,960 --> 00:31:57,160
Bien sûr,
403
00:31:57,240 --> 00:31:59,240
la situation reste inconfortable.
404
00:31:59,320 --> 00:32:01,840
Il va falloir y remédier, mais comment ?
405
00:32:02,720 --> 00:32:05,720
D'un côté, tu as mal agi.
406
00:32:09,480 --> 00:32:10,520
Tu m'as désobéi.
407
00:32:18,800 --> 00:32:20,120
Tu devais la tuer.
408
00:32:21,480 --> 00:32:23,920
Cette femme mettait le plan en danger.
409
00:32:24,640 --> 00:32:26,520
Notre plan. Tu l'as épargnée.
410
00:32:26,600 --> 00:32:28,040
Puis il y a ce bouton
411
00:32:29,040 --> 00:32:33,480
qui, par ta négligence, a mis mon visage
à la une de tous les médias,
412
00:32:33,560 --> 00:32:35,800
dans chaque aéroport
et chaque commissariat,
413
00:32:36,760 --> 00:32:39,480
gâchant ainsi ma vie à jamais.
414
00:32:40,000 --> 00:32:42,080
De l'autre côté,
415
00:32:43,320 --> 00:32:45,600
nous avons une femme en vie.
416
00:32:46,840 --> 00:32:48,000
Et je me demande
417
00:32:49,040 --> 00:32:51,760
ce qui a le plus de poids ?
418
00:32:54,360 --> 00:32:57,480
Ne me cherche pas, Berlin.
C'est pas un Tarantino.
419
00:32:58,040 --> 00:32:58,880
Baisse ton arme.
420
00:33:01,880 --> 00:33:02,880
Baisse ton arme.
421
00:33:07,480 --> 00:33:08,960
Nairobi, baisse ton arme.
422
00:33:09,720 --> 00:33:11,080
- Quoi ?
- Baisse-la.
423
00:33:12,800 --> 00:33:14,520
On règle ça. Baisse ton arme.
424
00:33:15,240 --> 00:33:16,080
Baisse ton arme.
425
00:33:31,000 --> 00:33:33,680
À qui tu vas faire sauter le caisson,
sale taré ?
426
00:33:35,000 --> 00:33:37,920
On va tous se calmer et baisser nos armes.
427
00:33:38,680 --> 00:33:41,880
Berlin ! Denver ! Tout le monde !
Dis-le à ton cousin.
428
00:33:42,520 --> 00:33:45,760
S'il tire, tu descends tous ces enfoirés.
429
00:33:45,840 --> 00:33:49,480
J'en ai ma claque de tes ordres
et de tes discours de merde.
430
00:33:49,560 --> 00:33:52,280
Tu veux savoir ce qui a le plus de poids ?
431
00:33:57,920 --> 00:33:59,520
Attends, Denver. Du calme.
432
00:34:00,840 --> 00:34:02,000
Je vais te le dire.
433
00:34:02,480 --> 00:34:03,640
Ne bouge pas.
434
00:34:07,240 --> 00:34:09,000
- Attention.
- Non, écoute.
435
00:34:12,080 --> 00:34:13,480
Tu sais ce qui a le plus de poids ?
436
00:34:18,960 --> 00:34:20,560
La vie, bien sûr, Denver.
437
00:34:22,480 --> 00:34:24,400
Oui, monsieur. Alors...
438
00:34:25,680 --> 00:34:29,200
messieurs, baissons nos armes.
439
00:34:32,160 --> 00:34:37,040
Parce qu'il y a des moments
où la vie est...
440
00:34:37,560 --> 00:34:38,640
un miracle...
441
00:34:41,000 --> 00:34:42,280
qu'il faut célébrer.
442
00:34:46,000 --> 00:34:47,280
Vous faites quoi ?
443
00:34:49,680 --> 00:34:50,840
Putain de merde.
444
00:34:51,800 --> 00:34:53,440
- Elle est vivante ?
- Oui.
445
00:34:55,520 --> 00:34:56,440
Denver, regarde.
446
00:34:57,760 --> 00:35:00,720
Comme ces fleurs
qui poussent dans le bitume.
447
00:35:01,960 --> 00:35:02,800
C'est fini.
448
00:35:03,400 --> 00:35:05,080
- C'est fini.
- C'est fini.
449
00:35:06,280 --> 00:35:07,120
C'est fini.
450
00:35:07,920 --> 00:35:08,840
C'est fini.
451
00:35:14,480 --> 00:35:16,800
Pardon de te déranger. Téléphone.
452
00:35:17,480 --> 00:35:18,880
Le Professeur.
453
00:35:31,960 --> 00:35:33,840
- Tu es là ?
- Où étais-tu ?
454
00:35:34,680 --> 00:35:36,000
Disons que j'étais...
455
00:35:37,200 --> 00:35:38,320
en voyage spirituel.
456
00:35:39,480 --> 00:35:41,280
Je suis un nouvel homme.
457
00:35:41,360 --> 00:35:42,200
Tant mieux.
458
00:35:44,160 --> 00:35:46,600
Parce que tu dois savoir une chose.
459
00:35:52,000 --> 00:35:54,240
J'ai placé le bouton dans la voiture.
460
00:35:57,000 --> 00:35:58,400
Tu as tué un otage.
461
00:35:59,160 --> 00:36:01,760
Tu as franchi la ligne jaune,
c'était ta punition.
462
00:36:02,360 --> 00:36:03,600
Tu me blesses.
463
00:36:04,520 --> 00:36:05,680
Terriblement.
464
00:36:06,840 --> 00:36:09,680
Honnêtement,
je trouve cette mesure injuste.
465
00:36:11,040 --> 00:36:11,880
Vois-tu,
466
00:36:12,720 --> 00:36:14,160
j'aimerais te faire entendre
quelque chose.
467
00:36:24,640 --> 00:36:25,600
Votre nom ?
468
00:36:27,120 --> 00:36:28,440
Mónica Gaztambide.
469
00:36:30,160 --> 00:36:31,720
- Comment vas-tu ?
- Bien.
470
00:36:32,480 --> 00:36:34,200
- Tu es en vie.
- Oui.
471
00:36:35,960 --> 00:36:37,200
Et très jolie. Merci.
472
00:36:43,560 --> 00:36:45,280
Voilà pourquoi je crie à l'injustice.
473
00:36:45,360 --> 00:36:46,920
Tu m'as puni pour rien.
474
00:36:47,000 --> 00:36:48,360
J'admire ton cynisme.
475
00:36:49,480 --> 00:36:52,440
Mais elle n'est pas en vie grâce à toi.
476
00:36:53,120 --> 00:36:54,880
Il est hélas trop tard.
477
00:36:54,960 --> 00:36:56,560
La bonne nouvelle,
478
00:36:57,240 --> 00:36:59,400
c'est que grâce à ce happy end,
479
00:36:59,480 --> 00:37:01,360
nous passons au plan Valence.
480
00:37:05,520 --> 00:37:06,360
Messieurs,
481
00:37:06,960 --> 00:37:09,000
nous lançons le plan Valence...
482
00:37:09,480 --> 00:37:10,320
maintenant.
483
00:37:16,680 --> 00:37:18,480
Feu !
484
00:37:26,680 --> 00:37:27,600
C'est quoi, ça ?
485
00:37:28,640 --> 00:37:30,040
Des M-16.
486
00:37:31,880 --> 00:37:33,480
Faisant feu en même temps.
487
00:37:33,560 --> 00:37:35,320
Plus fort, des gens hurlent.
488
00:37:41,240 --> 00:37:43,200
Et... hurlez !
489
00:37:43,760 --> 00:37:45,840
Hurlez !
490
00:37:48,880 --> 00:37:50,280
Hurlez !
491
00:38:10,160 --> 00:38:13,240
J'ai envoyé les enregistrements
à la Balistique.
492
00:38:13,320 --> 00:38:15,800
D'après eux, il y a au moins trois M-16.
493
00:38:15,880 --> 00:38:17,800
- Et les balles ?
- Environ 150.
494
00:38:18,320 --> 00:38:20,320
- Cinq, six chargeurs.
- Un carnage.
495
00:38:20,400 --> 00:38:21,520
Ce n'est pas une exécution.
496
00:38:21,600 --> 00:38:23,800
C'est une émeute. Appelez.
497
00:38:34,040 --> 00:38:36,440
C'était quoi, ça, bordel ?
498
00:38:36,760 --> 00:38:39,560
Pas de "bonsoir" ?
499
00:38:39,640 --> 00:38:40,760
"Bonsoir" ?
500
00:38:42,000 --> 00:38:44,720
Après la fuite de notre échange
à la presse ?
501
00:38:44,800 --> 00:38:47,280
Après m'avoir grillée auprès du public ?
502
00:38:47,360 --> 00:38:49,360
Et après une telle fusillade ?
503
00:38:49,480 --> 00:38:50,880
Quel genre de cinglé êtes-vous ?
504
00:38:50,960 --> 00:38:53,080
Je ne vous reconnais pas.
505
00:38:54,040 --> 00:38:55,000
Vous êtes intelligente,
506
00:38:55,080 --> 00:38:57,600
nous menons ces négociations
dans un respect mutuel,
507
00:38:57,680 --> 00:38:59,360
professionnel et personnel.
508
00:38:59,440 --> 00:39:02,880
J'oserais même dire,
avec une pointe d'affection.
509
00:39:03,440 --> 00:39:04,280
Pour ma part.
510
00:39:04,800 --> 00:39:06,320
Aussi je vais raccrocher
511
00:39:06,400 --> 00:39:08,000
et nous allons recommencer.
512
00:39:42,160 --> 00:39:43,000
Appelez.
513
00:39:49,080 --> 00:39:50,680
Bonsoir, Professeur.
514
00:39:51,840 --> 00:39:52,920
Bonsoir.
515
00:39:53,440 --> 00:39:54,280
Écoutez,
516
00:39:55,040 --> 00:39:57,560
je réfléchissais aux évènements
517
00:39:58,720 --> 00:40:01,760
quand, tout à coup, je me suis demandé
518
00:40:02,320 --> 00:40:04,360
quel genre de musique cet homme
519
00:40:04,440 --> 00:40:06,160
pouvait écouter sous la douche ?
520
00:40:07,400 --> 00:40:09,840
Vous trouverez peut-être ça étrange,
521
00:40:11,360 --> 00:40:12,880
mais ce qui me stimule
522
00:40:14,440 --> 00:40:15,760
est le sirtaki grec.
523
00:40:16,280 --> 00:40:18,120
Ça me met de bonne humeur.
524
00:40:19,720 --> 00:40:20,640
C'est étonnant.
525
00:40:21,360 --> 00:40:23,200
Vous avez du sang grec ?
526
00:40:26,000 --> 00:40:27,240
Je ne sais pas,
527
00:40:27,560 --> 00:40:29,040
j'adore Anthony Quinn.
528
00:40:30,120 --> 00:40:31,720
C'est une musique enjouée.
529
00:40:32,960 --> 00:40:35,440
Presque aussi enjouée que cette fusillade.
530
00:40:35,560 --> 00:40:36,760
Bien sûr.
531
00:40:37,680 --> 00:40:40,360
Je peux savoir de quoi il retournait ?
532
00:40:40,440 --> 00:40:43,080
Naturellement. Voyez-vous...
533
00:40:43,560 --> 00:40:46,560
Nous testions des armes
que nous croyions mouillées,
534
00:40:46,640 --> 00:40:47,760
mais pas du tout.
535
00:40:47,840 --> 00:40:49,920
- Merci de votre sollicitude.
- Pas de quoi.
536
00:40:50,480 --> 00:40:52,800
C'est très plausible, mais...
537
00:40:53,640 --> 00:40:55,080
il y a une autre possibilité.
538
00:40:55,680 --> 00:40:59,040
Que ça ait dégénéré
et que vous ayez dû tuer des otages.
539
00:40:59,600 --> 00:41:01,480
Oui, c'est une possibilité.
540
00:41:02,520 --> 00:41:05,520
À vous de vous montrer plus
ou moins optimiste.
541
00:41:06,920 --> 00:41:09,720
Dans ce cas,
je peux vous demander un service.
542
00:41:10,360 --> 00:41:11,200
Inspecteur,
543
00:41:13,040 --> 00:41:13,960
je suis navré.
544
00:41:15,520 --> 00:41:17,080
- Je danse mal.
- Quoi ?
545
00:41:17,720 --> 00:41:20,200
Le sirtaki.
Si vous me réclamez une danse,
546
00:41:20,280 --> 00:41:22,240
navré, c'est impossible.
547
00:41:22,360 --> 00:41:23,320
Ce n'est pas ça.
548
00:41:24,400 --> 00:41:25,240
Écoutez...
549
00:41:27,640 --> 00:41:29,480
Je veux une preuve de vie
pour chaque otage.
550
00:41:30,200 --> 00:41:31,440
Enregistrée aujourd'hui,
551
00:41:32,080 --> 00:41:33,640
devant une télé diffusant un direct.
552
00:41:33,720 --> 00:41:34,720
C'est non négociable.
553
00:41:35,280 --> 00:41:38,520
Je n'oserais pas marchander
sur un sujet aussi sensible.
554
00:41:38,600 --> 00:41:40,320
Vous avez une heure.
555
00:41:52,280 --> 00:41:54,320
- Oui ?
- Préparez les preuves de vie.
556
00:42:24,640 --> 00:42:26,640
Sous-titres :
Laura Cattaneo